雜阿含經卷第二十二
宋天竺三藏求那跋陀羅譯
[諸天相應 (2/4)]
[導讀]
ⓡ(五七六)[0153c05]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈白佛:
「不處難陀林, 終不得快樂,
忉利天ⓢ宮中, 得天帝名稱。」
爾時,世尊說偈答言:
「童ⓣ蒙①汝何知, 阿羅漢所說,ⓤ
一切行無常, 是則生滅法②,
生者既復滅, 俱寂滅為樂③。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓡ S. 1. 2. 1. Nandana.,[No. 100(161)]
ⓢ 宮=居【宋】【元】【明】
ⓣ 蒙=朦【宋】,=曚【聖】
ⓤ 一切…為樂Aniccā sabbe saṅkhārā, uppādavayadhammino, uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho ti.
[註解]
① 童蒙:知識淺陋,幼稚無知。
② 生滅法:由因緣和合而生起,由因緣離散而消滅的事物;有生就有滅。
③ 俱寂滅為樂:因為諸法無常,是生滅法,因而有生死之苦。只有度脫生死之苦,進入寂滅(涅槃)才是樂。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓥ(五七七)[0153c20]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子即說偈言:
「斷一切鉤鎖①, 牟尼無有家,
沙門著教化, 我不說善哉。」
爾時,世尊說偈答言:
「一切眾生類, 悉共相纏縛,
其有智慧者, 孰能不愍傷?
善逝哀愍故, 常教授眾生,
哀愍眾生者, 是法之所應②。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
[校勘]
ⓥ S. 10. 2. Sakka,[No. 100(162)]
[註解]
① 鉤鎖:此處指對親人的牽絆。
② 是法之所應:因為哀愍眾生共相纏縛無法解脫,是以有佛法因應而生。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(五七八)[0154a06]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「常習慚愧心, 此人時時有,
能遠離諸惡, 如顧①鞭良馬。」
爾時,世尊說偈答言:
「常習慚愧心, 此人實希有,
能遠離諸惡, 如顧鞭良馬。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖悉過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ S. 1. 2. 8. Hirī.,[No. 100(163)].
[註解]
① 顧:回頭看。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓑ(五七九)[0154a20]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「不習近正法, 樂著諸邪見,
睡眠不自覺①, 長劫②心能悟。」
爾時,世尊說偈答言:
「專修於正法, 遠離不善業,
是漏盡③羅漢, 嶮惡世平等④。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖悉過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓑ S. 1. 1. 7. Appaṭividitā.,[No. 100(164)]
[註解]
① 睡眠不自覺:惛沈睡眠。
② 長劫:極長的時間。劫,計算晝夜日月之數量者。
③ 漏盡:斷盡煩惱。
④ 嶮惡世平等:在這五濁惡世裏能保持寧靜不執著。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓒ(五八○)[0154b05]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明[過>遍]照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「以法善調伏, 不ⓓ隨於ⓔ諸見,
雖復著睡眠, 則能隨時悟。」
爾時,世尊說偈答言:
「若以法調伏, 不隨餘異見①,
無知已究ⓕ竟②, 能度世恩愛③。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓒ S. 1. 1. 8. Susammuṭṭhā.,[No. 100(165)]
ⓓ 隨=墮【宋】【元】【明】【聖】
ⓔ 諸=耶【聖】
ⓕ 竟=意【宋】
[註解]
① 餘異見:不同於佛說的教法。
② 無知已究竟:徹底除去內心的無知昏闇。
③ 能度世恩愛:能超越世間各種情愛的繫縛。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓖ(五八一)[0154b19]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「若羅漢比丘, 自所作已作,
一切諸漏盡, ⓗ持此後邊身①,
記說言有我②, 及說我所③不?」
爾時,世尊即說偈答:
「若羅漢比丘, 自所作已作,
一切諸漏盡, 持此後邊身,
正復說有我, 我所亦無咎。」
時,彼天子復說偈言:
「若羅漢比丘, 自所作已作,
一切漏已盡, 持此最後身,
心依於我慢, 而說言有我,
及說於我所, 有如是說不。」
爾時,世尊說偈答言:
「已離於我慢, 無復我慢心,
超越我我所, 我說為漏盡。
於彼我我所, 心已永不著,
善解世名字④, 平等假名說⑤。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓖ S. 1. 3. 5. Arahaṃ.,[No. 100(166)]
ⓗ 持此後邊身Antimadehadhārin.
[註解]
① 後邊身:即生死輪迴中最後一世,之後即入涅槃,不再受生。
② 我:永恆、不變、獨存、自在、能主宰的主體。
③ 我所:「恆常不變的自我」所擁有的。
④ 世名字:世間假立的各種名稱。
⑤ 平等假名說:諸法空性的體相是平等無差別的,只是假立各種名字而已。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓘ(五八二)[0154c16]
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
善解世名字,假名我、我所時,彼天子說偈白佛:
「若羅漢比丘, 漏盡持後身,
頗說言有我, 及說我所不?」
爾時,世尊說偈答言:
「若羅漢比丘, 漏盡持後身,
亦說言有我, 及說有我所。」
時,彼天子復說偈言:
「若羅漢比丘, 自所作已作,
已盡諸有漏, 唯持最後身,
何言說有我, 說何是我所。」
爾時,世尊說偈答言:
「若羅漢比丘, 自所作已作,
一切諸漏盡, 唯持最後身,
說我漏已盡, 亦不著我所,
善解世名字, 平等假名說。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,ⓐ稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓘ S. 1. 3. 5. Arahaṃ.,[No. 100(166)]
ⓐ 〔稽首佛足〕-【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
[同經異譯]
[讀經拾得]
此篇講阿羅漢口中仍是有「我」、「我所」的假名的,這是阿羅漢在世間溝通的說法,與無我、我所的事實不妨礙。
ⓑ(五八三)[0155a07]
如是我聞:
雜阿含中提到毗盧遮那及世尊咒願一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,ⓒ羅睺羅阿修羅王障①月天子。時,諸月天子悉皆恐怖,來詣佛所,稽首佛足,退住一面。說偈歎佛:
「今禮最勝覺, 能脫一切障,
我今遭苦惱, 是故來歸依。
我等月天子, 歸依於善逝,
佛哀愍世間, 願解②阿修羅。」
爾時,世尊說偈答言:
「破壞諸闇冥, 光明照虛空,
今ⓓ毘ⓔ盧遮那③, 清淨光明顯。
羅ⓕ睺避ⓖ虛空, 速放飛兔像,
羅睺阿修羅, 即捨月而還。
舉體悉流污, 戰怖不自安,
神ⓗ昏志迷亂, 猶如重病人。」
時,有阿修羅名曰ⓘ婆稚,見羅睺羅阿修羅疾捨月還,便說偈言:
「羅睺阿修羅, 捨月一何速,
神體悉流污, 猶如重病人。」
羅ⓙ睺阿修羅說偈答言:
「瞿曇說咒偈, 不速捨月者,
或頭破七分, 受諸鄰死苦。」
婆稚阿修羅復說偈言:
「佛興未曾有, 安隱於世間,
說咒偈能令, 羅睺羅捨月。」
佛說此經已,時月天子聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓑ S. 2. 1. 9. Candima.,[No. 100(167)]
ⓒ [>羅睺羅阿修羅王]Rāhu Asurinda.
ⓓ 毘=鞞【宋】【元】【明】【聖】
ⓔ 盧=魯【宋】【聖】
ⓕ 睺+(羅)【聖】
ⓖ 虛空=去【聖】
ⓗ [昏>昏]=惛【宋】【元】【明】【聖】
ⓘ [>婆稚]Vepacitti.
ⓙ [ [目*候]>睺]+(羅)【宋】【元】【明】
[註解]
① 障:遮蔽使幽暗。
② 解:解除阿修羅的障蔽。
③ 毘盧遮那:日,光明遍照。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓚ(五八四)[0155b05]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「為有ⓛ族本①不? 有ⓜ轉生族②耶?
有俱相屬③無, 云何解於ⓝ縛?」
爾時,世尊說偈答言:
「我無有族本, 亦無轉生族,
俱相屬永斷, 解脫一切縛。」
時,彼天子復說偈言:
「何名為族本, 云何轉生族,
云何俱相ⓞ續, 何名為堅縛?」
爾時,世尊說偈答言:
「母為ⓟ世族本, 妻名轉生族,
子俱是相屬, 愛欲為堅縛,
我無此族本, 亦無轉生族,
俱相屬亦無, 是名脫堅縛。」
時,彼天子復說偈言:
「善哉無族本, 無生族亦善,
善哉無相屬, 善哉縛解脫。
久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切ⓠ怨悉過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓚ S. 1. 2. 9. Kuṭikā.,[No. 100(168)]
ⓛ 族本Kuṭikā.
ⓜ [族本>轉生族]Kulāvaka.
ⓝ [>縛]Bandhana.
ⓞ 續=屬【宋】【元】【明】【聖】
ⓟ 世=放【聖】
ⓠ 怨悉=怖已【宋】【元】【明】
[註解]
① 族本:母親是產生一個家族的根源。
② 轉生族:再生新生命,即妻子能使家族延續。
③ 相屬:兒子則能讓家族繼續延續下去。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓡ(五八五)[0155b29]
如是我聞:
世尊剃鬚髮,後夜打坐以衣覆頭一時,佛住釋氏優羅提那塔所。
爾時,世尊新剃鬚髮,於後夜時結ⓢ加趺坐,直身正意,繫念①在前,以衣覆頭。
時,優羅提那塔邊有天神住,放身光明,遍照精舍,白佛言:「沙門憂耶?」佛告天神:「何所忘失?」
天神復問:「沙門為歡喜耶?」
佛告天神:「為何所得?」
天神復問:「沙門不憂不喜耶?」
佛告天神:「如是,如是。」
爾時,天神即說偈言:
「為離諸煩惱, 為無有歡喜,
云何獨一住②? 非不樂所壞③。」
爾時,世尊說偈答言:
「我無惱解脫, 亦無有歡喜,
不樂不能壞, 故獨一而住。」
時,彼天神復說偈言:
「云何得無惱? 云何無歡喜?
云何獨一住? 非不樂所壞。」
爾時世尊說偈答言:
「煩惱生歡喜, 喜亦生煩惱,
無惱亦無喜, 天神當護持。」
時,彼天神復說偈言:
「善哉無煩惱, 善哉無歡喜,
善哉獨一住, 不為不喜壞。
久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖[己>已]過, 永超世恩愛。」
時,彼天神聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓡ S. 2. 2. 8. Kakudha.,[No. 100(169)]
ⓢ 加=跏【明】【聖】
[註解]
① 繫念:將心念繫於一處而不作他想。
② 獨一住:此指沒有和眷屬住在一起。
③ 非不樂所壞:雖然和眷屬住在一起可以享受天倫之樂,但已遠離煩惱,無憂亦無喜樂,也不追求與眷屬相聚所帶來快樂的人,不會因為沒有喜樂而放棄沒有眷屬的生活轉而追求天倫之樂。
[同經異譯]
[讀經拾得]
由以上經文可知二事:
- 如同以前曾討論過的,世尊是剃除鬚髮的。
- 比丘打坐可以衣覆頭。現在來說有時是晚上太冷所以以衣覆頭,或許佛陀那時也是如此?
ⓣ(五八六)[0155c26]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色ⓤ妙絕,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「猶如利劍害, 亦如頭火燃①,
斷除貪欲火, 正念求遠離②。」
爾時,世尊說偈答言:
「譬如利劍害, 亦如頭火燃,
斷除於ⓐ後身③, 正念求遠離④。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓣ S. 1. 3. 1. Sattiyā.,[No. 100(170)]
ⓤ 妙絕=絕妙【宋】【元】【明】
ⓐ [>後身]Sakkāyadiṭṭhi.
[註解]
① 頭火燃:頭髮被火所燒,比喻事情之急迫。
② 遠離:此指遠離貪欲。
③ 後身:來世之身。
④ 遠離:此指遠離生死流轉。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓑ(五八七)[0156a11]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「天女眾圍遶, 如ⓒ毘舍脂眾,
ⓓ癡惑叢林中, 何由而得出?」
爾時,世尊說偈答言:
「正直平等道, ⓔ離恐怖之方①,
乘寂默②之車, ⓕ法想③為密覆,
慚愧為ⓖ長縻④, 正念為ⓗ羈絡⑤,
智慧善御⑥ⓘ士, 正見為前導,
如是之妙乘⑦, 男女之所乘,
出生死叢林, 逮得安樂處。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓑ S. 1. 5. 6. Accharā.,[No. 100(171)]
ⓒ [>毘舍脂]Pisāca.
ⓓ 癡惑Vanan tam mohanaṃ.
ⓔ 離恐怖之方Abhayā nāma sā disā.
ⓕ 法想Dhammacakka.
ⓖ [>長縻]Alālamba.
ⓗ [>羈絡]Parivāraṇa.
ⓘ 士=土【聖】
[註解]
① 恐怖之方:此指愚癡迷惑、生死流轉之處。
② 寂默:諸根寂靜。
③ 法想:時時思惟法義。
④ 縻:繩子。此指以慚愧繫縛不當行為,也就是因慚愧心而不會有不正當行為。
⑤ 羈絡:套住馬口的嘴套。此指以正念繫綁諸邪見,也就是因正念繫前而不會產生邪見。
⑥ 御:使馬就範。此指以智慧來駕馭調伏。
⑦ 妙乘:此處指依世尊寂默、法想、慚愧、正念、智慧、正見的教法,能運度男女眾生離開生死流轉的叢林,而到達真正安樂之處。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓙ(五八八)[0156a29]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「有ⓚ四ⓛ轉①九門②, 充滿貪欲住,
深溺ⓜ烏泥中, 大象云何出?」
爾時,世尊說偈答言:
「斷ⓝ愛喜長縻, ⓞ貪欲等諸惡,
拔愛欲根本, 正向於彼處。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓙ S. 1. 3. 9. Catucakka.,[No. 100(172)]
ⓚ [>四轉九門]Catucakkaṃ navadvāraṃ.
ⓛ 轉=輪【宋】【元】【明】【聖】
ⓜ 烏=淤【元】【明】,=象【聖】
ⓝ [>愛喜]Nandi.
ⓞ [>貪欲]Icchālobha.
[註解]
① 四轉:密教以悉曇字(a,阿)音韻上四種轉化表四轉。配上發心、修行、菩提、涅槃四德,以表示真言行者之修行階段。
② 九門:又名九有情居:(一)欲界之人與六天,(二)初禪天,(三)二禪天,(四)三禪天,(五)四禪天中之無想天,(六)空處,(七)識處,(八)無所有處,(九)非想非非想處。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓟ(五八九)[0156b14]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「ⓠ賴吒槃提國, 有諸商賈客,
大富足財寶, 各各競求富,
方便欲財利, 猶如然熾火,
如是競勝心, 欲貪常馳騁,
云何當斷貪, 息世間勤求?」
爾時,世尊說偈答言:
「捨俗出非家, 妻子及財寶,
ⓡ貪恚癡離欲, 羅漢盡諸漏,
正智心解脫, 愛盡息方便。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓟ S. 1. 3. 8. Mahaddhana.,[No. 100(183)]
ⓠ [>賴吒槃提]Raṭṭhavanta.
ⓡ [>貪恚癡]Rāga, dosa, avijjā.
[註解]
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓢ(五九○)[0156c03]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,拘薩羅國有諸商人,五百乘車,共行治生,至曠野中。ⓣ曠野有五百群賊在後隨逐,伺便①欲作劫盜。時,曠野中有一天神,止住路側。
「時,彼天神作是念:『當往詣彼拘薩羅國諸商人所,問其義理。若彼商人喜我所問,時解說者,我當方便令其安隱,得脫賊難;若不喜我所問者,當放捨之,如餘天神。』
「時,彼天神作是念已,即放身光,遍照商人車營,而說偈言:
「『誰於覺睡眠, 誰復睡眠覺,
誰有解此義, 誰能為我說。』
「爾時,商人中有一優婆塞信佛、信法、信比丘僧,一心向佛、法、僧,歸依佛、法、僧,於佛離疑,於法、僧離疑,於苦、集、滅、道離疑,見四聖諦得第一無間等果②,在商人中與諸商人共為行侶。彼優婆塞於後夜時端坐思惟,繫念在前,於十二因緣逆順觀察,所謂是事有故是事有,是事起故是事起。謂緣無明行,緣行識,緣識名色,緣名色六入處,緣六入處觸,緣觸受,緣受愛,緣愛取,緣取有,緣有生,緣生老、死、憂、悲、惱、苦。如是純大苦聚集;如是無明滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則六入處滅,六入處滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老、死、憂、悲、惱、苦滅,如是、如是純大苦聚滅。
「時,彼優婆塞如是思惟已,而說偈言:
「『我於覺睡眠, 我於睡眠覺,
我解知此義, 能為人記說③。』
「時,彼天神問優婆塞:『云何覺睡眠?云何睡眠覺?云何能解知?云何能記說?』
「時,優婆塞說偈答言:
「『貪欲及瞋恚, 愚癡得離欲,
漏盡阿羅漢, 正智心解脫,
彼則為覺悟, 我於彼睡眠,
不知因生苦, 及苦因緣集,
於此一切苦, 得無餘滅盡,
又不知正道, 等趣息苦處,
斯等為常眠, 我於彼則覺,
如是覺睡眠, 如是睡眠覺,
如是善知義, 如是能記說。』
「時,彼天神復說偈言:
「『善哉覺睡眠, 善哉眠中覺,
善哉解知義, 善哉能記說,
久遠乃今見, 諸兄弟而來,
緣汝恩力故, 令諸商人眾,
得免於劫賊, 隨道安樂去。』
「如是,諸比丘,彼拘薩羅澤中諸商人眾皆得安隱從曠野出。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓢ [No. 100(184)]
ⓣ 曠野=時【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
① 伺便:等待時機。
② 第一無間等果:此指初果。亦即由凡夫無間隔地突破進入聖者。
③ 記說:解說深奧法義。
④
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(五九[二>一])[0157a26]
如是我聞:
一時,佛ⓑ住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,海洲上優婆塞至他優婆塞舍會坐,極毀呰欲①,言:『此欲者,虛妄不實,欺誑之法,猶如幻化,誑於嬰兒。』還自己舍,ⓒ恣於五欲②,是優婆塞舍有天神止住。時,彼天神作是念:『是優婆塞不勝不類,於餘優婆塞舍會坐眾中極毀呰欲,言:「如是欲者,虛偽不實,欺誑之法,如誑嬰兒。」還己舍已,自恣五欲,我今寧可發令覺悟。』而說偈言:
「『於大聚會中, 毀ⓓ呰欲無常,
自沒於愛欲, 如牛溺深泥。
我觀彼會中, 諸優婆塞等,
多聞明解法, 奉持於淨戒。
汝見彼樂法, 而說欲無常,
如何自恣欲, 不斷於貪愛,
何故樂世間, 畜妻子眷屬。』
「時,彼天神如是、如是開覺彼優婆塞已。如是、如是彼優婆塞覺悟已,剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道,精勤修習,盡諸有漏,得阿羅漢。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ [No. 100(185)]
ⓑ 住=在【元】【明】
ⓒ 恣=咨【明】
ⓓ [咨>呰]=訾【聖】
[註解]
① 極毀呰欲:極力詆毀五欲是虛幻不實,騙小孩的把戲。
② 恣於五欲:放縱於色聲香味觸五欲的享樂。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓔ(五九二)[0157b18]
如是我聞:
一時,佛住王舍城ⓕ寒林ⓖ中丘塚間。
時,給孤獨長者有小因緣至王舍城,止宿長者舍。夜見長者告其妻子、僕使、作人言:「汝等皆起,破樵*然火,炊飯作ⓗ餅調和眾ⓘ味,莊嚴堂舍。」
給孤獨長者見已,作是念:「今此長者何所為作,為嫁女娶婦耶?為請賓客、國王、大臣耶?」念已,即問長者:「汝何所作?為嫁女娶婦?為請賓客、國王、大臣耶?」
時,彼長者答給孤獨長者言:「我不嫁女娶婦,亦不請呼國王、大臣,唯欲請佛及比丘僧,設供養耳。」
時,給孤獨長者聞未曾聞佛名字已,心大歡喜,身諸毛孔皆悉怡悅,問彼長者言:「何名為佛?」
長者答言:「有沙門瞿曇,是釋種子,於釋種中剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,出家學道,得阿耨多羅三藐三菩提,是名為佛。」
給孤獨長者言:「云何名僧?」
彼長者言:「若婆羅門種剃除鬚髮,著袈裟衣,信家非家①,而隨佛出家;或剎利種、毘舍種、首陀羅種善男子等剃除鬚髮,著袈裟衣,正信非家,彼佛出家而隨出家,是名為僧。今日請佛及現前僧,設諸供養。」
給孤獨長者問彼長者言:「我今可得往見世尊不?」
彼長者答言:「汝且住此,我請世尊來至我舍,於此得見。」
給孤獨長者念佛而生明相時,給孤獨長者即於其夜至心念佛,因得睡眠。天猶未明,忽見明相,謂天已曉,欲出其舍,行向城門,至城門下,夜始二更,城門未開,王家常法,待遠使命來往,至初夜盡,城門乃閉,中夜已盡,輒復開門,欲令行人早得往來。
爾時,給孤獨長者見城門開,而作是念:「定是夜過天曉門開。」乘明相出於城門,出城門已,明相即滅,輒還闇冥。給孤獨長者心即恐怖,身毛為豎,得無為人及非人,或姦ⓙ姣人恐怖我耶?即便欲還。
爾時,城門側有天神住。時,彼天神即放身光,從其城門至寒林丘塜間光明普照,告給孤獨長者言:「汝且前進,可得勝利,慎勿退還。」
時,彼天神即說偈言:
「善良馬百匹, 黃金滿百斤,
騾車及馬車, 各各有百乘,
種種諸珍奇, 重寶載其上,
宿命種善根, 得如此福報,
若人宗重心, 向佛行一步,
十六分之一, 過前福之上。
「是故,長者,汝當前進,慎勿退還。」即復說偈:
「雪山大龍象, 純金為莊飾,
巨身長大牙, 以此象施人,
不及向佛福, 十六分之一。
「是故,長者,當速前進,得其大利,非退還也。」復說偈言:
「金菩闍國女, 其數有百人,
種種眾妙寶, 瓔珞具莊嚴,
以ⓐ是持施與, 不及行向佛,
一步之功德, 十六分之一。
「是故,長者,當速前進,得其勝利,非退還也。」
城門神時,給孤獨長者問天神言:「賢者,汝是何人?」
天神答言:「我是摩頭息揵大摩那婆先,是長者善知識,於尊者舍利弗、大目揵連所起信敬心,緣斯功德,今得生天,典②此城門,是故告長者:『但當進前,慎ⓑ莫退還,前進得利,非退還也。』」
時,給孤獨長者作是念:「佛興於世,非為小事;得聞正法,亦非小事。是故天神勸我令進,往見世尊。」時,給孤獨長者尋其光明,逕至寒林丘塜間。
爾時,世尊出房ⓒ露地經行,給孤獨長者遙見佛已,即至其前,以俗人禮法恭敬問訊:「云何?世尊,安隱臥不?」
爾時,世尊說偈答ⓓ言:
「婆羅門涅槃, 是則常安樂,
ⓔ愛欲所不染, 解脫永無餘。
斷一切希望, 調伏心熾燃,
心得寂止息, 止息安隱眠。」
爾時,世尊將給孤獨長者往入房中,就座而坐,端身繫念。爾時,世尊為其說法,示、教、照、喜③已,世尊說:「諸法無常,宜布施福事、持戒福事、生天福事,欲味④、欲患⑤、欲出⑥,遠離之福。」
給孤獨長者聞法、見法、得法、入法、解法,度諸疑惑,不由他信,不由他度,入正法、律,心得無畏,即從座起,正衣服,為佛作禮,右膝著地,合掌白佛言:「已度,世尊。已度,善逝。我從今日盡其壽命,歸佛、歸法、歸比丘僧,為優婆塞,證知我。」
爾時,世尊問給孤獨長者:「汝名何等?」
長者白佛:「名ⓕ須達多。以常給孤貧辛苦故,時人名我為給孤獨。」
世尊復問:「汝居何處?」
長者白佛言:「世尊,在拘薩羅人間,城名舍衛,唯願世尊來舍衛國,我當盡壽供養衣被、飲食、房舍、床臥、隨病湯藥。」
佛問長者:「舍衛國有精舍不?」
長者白佛:「無也,世尊。」
佛告長者:「汝可於彼建立精舍,令諸比丘往來宿止。」
長者白佛:「但使世尊來舍衛國,我當造作精舍僧房,令諸比丘往來止住。」爾時,世尊默然受請。
時,長者知佛世尊默然受請已,從座起,稽首佛足而去。
[校勘]
ⓔ S. 10. 8. Sudatta.,[No. 100(186)]
ⓕ 寒林Sītavana.
ⓖ 中=比【元】【明】
ⓗ 餅=餅【宋】【元】【明】
ⓘ 味=法【元】
ⓙ 姣=妖【宋】【元】【明】,=狡【聖】
ⓐ 是=此【宋】【元】【明】
ⓑ 莫=勿【宋】【元】【明】
ⓒ 露地經行Ajjhokāse caṅkamati.
ⓓ 〔言〕-【宋】【元】
ⓔ 愛欲Kāma.
ⓕ [>須達多]Sudatta.
[註解]
① 信家非家:相信世俗的家並非最終的歸宿。
② 典:掌管。
③ 示、教、照、喜:佛陀教化眾生的四種方式,又稱為「示、教、利、喜」,即開示(示)、教導(教)、鼓勵(利)、使歡喜(喜)。與「勸發渴仰,成就歡喜」同義。
④ 欲味:對欲貪愛染著。心理的回味與愛著。
⑤ 欲患:對欲的貪愛所引起的禍患。
⑥ 欲出:不再對欲有所貪愛。
[同經異譯]
[讀經拾得]
《雜阿含》五九二經記載了給孤獨長者的歸佛因緣。給孤獨長者第一次聽說佛陀,就心大歡喜,並且至心希望拜訪佛陀。他這至心的念佛之心,在晚上入睡時也沒有減少,竟然使得他在半夜見到光明,以為已經白天了。一位城門神幫助了給孤獨長者的歸佛,光明普照,讓他在半夜極暗時能見路找到佛所。這些記載,與《長阿含經》記載「一切街巷四衢道中,屠兒市肆及丘塚間,皆有鬼神。」是呼應的。
- 給孤獨長者
給孤獨長者,又譯為須達、須達多、阿那邠祁,是佛世非常有名的在家居士及大佈施者,本身也是證得三果的聖者,在經典中留下許多記載。例如長者以黃金鋪地,買地修建「祇樹給孤獨園」供養佛陀,就是其中相當著稱的事蹟之一。
而本經則記載了長者最初皈依佛的因緣。
長者初次見佛,即成就四不壞淨,證得初果。由於對佛、法、僧、戒的信心充滿,所以皈依佛之後,給孤獨長者在日常生活裡,對佛的說法都是歡喜信受奉行的。可參考《雜阿含經》卷47第1241經。
日後,給孤獨長者生重病,在病中,長者對阿難尊者、舍利弗尊者這兩位長年的好友兼善知識,仍經常津津樂道於自己當年最初皈依佛的情景。
探病的相關記載可參考:《雜阿含經》卷37第1030-1032經、《增壹阿含經、49、51、8》、《中阿含經》卷6〈舍梨子相應品教化病經第八〉。
後來給孤獨長者疾病命終,往生天界,往生後第一件事仍是回來謁見世尊。詳見下一經。
ⓖ(五九三)[0158b24]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,給孤獨長者疾病命終,生兜率天,為兜率天子,作是念:「我不應久住於此,當往見世尊。」作是念已,如力士屈ⓗ申臂頃,於兜率天沒,現於佛前,稽首佛足,退坐一面。時,給孤獨天子身放光明,遍照祇樹給孤獨園。
時,給孤獨天子而說偈言:
「於此ⓘ祇桓林, ⓙ仙人僧住止,
諸王亦住此, 增我歡喜心,
深信淨戒業, 智慧為勝壽,
以此淨眾生, 非族姓①財物,
大智舍利弗, 正念常寂默,
閑居修遠離, 初建業良友。」
說此偈已,即沒不現。
爾時,世尊其夜過已,入於僧中,敷尼師壇②,於眾前坐,告諸比丘:「今此夜中,有一天子,容色絕妙,來詣我所,稽首我足,退坐一面。而說偈言:
「於此祇桓林, 仙人僧住止,
諸王亦住此, 增我歡喜心,
深信淨戒業, 智慧為勝壽,
以此淨眾生, 非族姓財物,
大智舍利弗, 正念常寂默,
閑居修遠離, 初建業良友。」
爾時,尊者阿難白佛言:「世尊,如我解世尊所說,給孤獨長者生彼天上,來見世尊,然彼給孤獨長者於尊者舍利弗極相敬重。」
佛告阿難:「如是,如是。阿難,給孤獨長者生彼天上,來見於我。」
爾時,世尊以尊者舍利弗故,而說偈言:
「一切世間智, 唯除於如來,
比舍利弗智, 十六不及一。
如舍利弗智, 天人悉同等,
比於如來智, 十六不及一。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓖ S. 2. 2. 10. Anāthapiṇḍika.,[No. 100(187)]
ⓗ 申=伸【宋】*【元】*【明】*
ⓘ [>祇桓林]Jetavana,桓=洹【宋】【元】【明】【聖】*
ⓙ [>仙人僧]Isisaṅgha.
[註解]
① 族姓:大族、家族。
② 尼師壇:跟衣服的質料一樣,坐時或臥時墊在身下,以保持衣服乾淨的長方形布。又譯為敷具、坐具、臥具。
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 給孤獨長者以三果果位往生兜率天
世尊曾授記長者得三果阿那含(《雜阿含經》卷37第1030經)。而本經則顯示,給孤獨長者往生欲界的兜率天,呼應了世尊預言長者來世將隨彌勒菩薩從兜率天下生,並隨佛出家,證得四果阿羅漢(《增一阿含、49、51、7》)。
可見,三果聖者雖然不須再投生到欲界,但也可能因願力而有例外。
- 修行果位的高低和所往生天界的高低,不必然有關連
初果聖者已永不墮於三惡道,最多七次往返人界、天界,就能自證涅槃(《雜阿含經》卷30第845經);而二果聖者則是最多一次往返人、天,就必定解脫。初果、二果聖者,會往生的天界不一定是哪一層天,也不是往生到越上層的天就一定表示修行越厲害。
從下表的例子中,可看出同樣是往生兜率天,就有凡夫(??)初果、二果、三果等不同果位的成就者。
| 聖者名字 | 修行成就 | 往生天界 | 經典記載 |
|---|---|---|---|
| 淨口外道出家尼 | 於尊者舍利弗所生信心(已成就僧不壞淨,證得初果??) | (欲界)兜率天 | 《雜阿含經》卷18第500經 |
| 釋提桓因 | 初果聖者 | (欲界)三十三天 | 《雜阿含經》卷40第1106經等 |
| 富蘭那、梨師達多 | 二果聖者 | (欲界)兜率天 | 《雜阿含經》卷35第990經 |
| 給孤獨長者 | 三果聖者 | (欲界)兜率天or三十三天 | 《雜阿含經》卷22第593經 |
| 曠野長者(手天子) | 對佛、法、僧無厭足 | (色界)無熱天 | 《雜阿含經》卷22第594經 |
| 難提婆羅 | 三果聖者 | (色界)無煩天 | 《雜阿含經》卷22第595經 |
| 質多羅長者 | 三果聖者 | (色界)不煩熱天 | 《雜阿含經》卷21第575經 |
而四果阿羅漢,當然就不受後有,徹底斷絕了輪迴的束縛,得到真正的自由。
[進階辨正]
ⓐ(五九四)[0159a01]
如是我聞:
一時,佛住曠野精舍。
時,有曠野長者疾病命終,生無熱天①。生彼天已,即作是念:「我今不應久於此住,不見世尊。」作是念已,如力士屈*申臂頃,從無熱天沒,現於佛前。
時,彼天子天身ⓑ委地,不能自ⓒ立,猶如酥油委地,不能自立。如是,彼天子天身細軟,不自持立。
爾時,世尊告彼天子:「汝當變化作此麤身,而立於地。」
時,彼天子即自化形,作此麤身,而立於地。於是,天子前禮佛足,退坐一面。
爾時,世尊告ⓓ手天子:「汝手天子,本於此間為人身時,所受經法,今故憶念不悉忘耶?」
手天子白佛言:「世尊,本所受持,今悉不忘。本人間時,有所聞法,不盡得者,今亦憶念,如世尊善說。世尊說言:『若人安樂處,能憶持法,非為苦處。』此說真實。如世尊在閻浮提,種種雜類,四眾圍遶,而為說法,彼諸四眾聞佛所說,皆悉奉行。我亦如是,於無熱天上,為諸天人大會說法,彼諸天眾悉受修學。」
佛告手天子:「汝於此人間時,於幾法無厭足②故,而得生彼無熱天中?」
手天子白佛:「世尊,我於三法無厭足故,身壞命終,生無熱天。何等三法?我於見佛無ⓔ厭故,身壞命終生無熱天;我於ⓕ佛法無厭足故,生無熱天;供養眾僧無厭足故,身壞命終,生無熱天。」時,手天子即說偈言:
「見佛無厭足, 聞法亦無厭,
供養於眾僧, 亦未曾知足,
受持賢聖法, 調伏慳著垢,
三法不知足, 故生無熱天。」
時,手天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒ⓖ不現。
[校勘]
ⓐ A. III. 125. Hatthaka.,[No. 100(188)]
ⓑ 委=萎【宋】【元】【明】【聖】*
ⓒ 立=力【明】
ⓓ [>手]Hatthaka.
ⓔ 厭+(足)【元】【明】
ⓕ 佛=聞【元】【明】
ⓖ 〔不現〕-【宋】
[註解]
① 無熱天:色界十八天之一,此天意樂調柔,離諸熱惱,故名無熱天。
② 無厭足:不會滿足對於某事的追求。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓗ(五九五)[0159b04]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有無煩天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「生彼ⓘ無煩天①, 解脫七比丘,
貪瞋恚已盡, 超世度恩愛,
誰度於諸流②, 難度死魔軍,
誰斷死魔縻③, 永超煩惱ⓙ軛④。」
爾時,世尊說偈答言:
「尊者ⓚ優波迦, 及ⓛ波羅揵荼、
ⓜ弗迦羅娑梨、 ⓝ跋提、ⓞ揵陀疊、
亦ⓟ婆休難提, 及ⓠ波毘瘦[少/兔],
如是等一切, 悉皆度諸流,
斷絕死魔縻, 度彼難度者,
斷諸死魔縻, 超越諸天軛,
說甚深妙法, 覺悟難知者,
巧便問深義, 汝今為是誰?」
時,彼天子說偈白佛:
「我是阿那含, 生彼無煩天,
故能知斯等, 解脫七比丘,
盡貪欲瞋恚, 永超世恩愛。」
爾時,世尊復說偈言:
「眼耳鼻舌身, 第六意入處,
若彼名及色, 得無餘滅盡,
能知此諸法, 解脫七比丘,
貪有悉已盡, 永超世恩愛。」
時,彼天子復說偈言:
「ⓡ鞞跋楞伽村, 我於彼中住,
名難提婆羅, 造作諸瓦器,
迦葉佛弟子, 持優婆塞法,
供養於父母, 離欲修梵行,
世世為我友, 我亦彼知識,
如是等大士, 宿命共和合,
善修於身心, 持此後邊身⑤。」
爾時,世尊復說偈言:
「如是汝賢士, 如汝之所說,
鞞跋楞伽村, 名難提婆羅,
迦葉佛弟子, 受優婆塞法,
供養於父母, 離欲修梵行,
昔是汝知識, 汝亦彼良友,
如是諸正士, 宿命共和合,
善修其身心, 持此後邊身。」
佛說此經已,時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
[校勘]
ⓗ S. 2. 3. 4. Ghaṭīk[a>ā]ra.,[No. 100(189)]
ⓘ [>無煩天]Aviha.
ⓙ 軛=扼【聖】
ⓚ [>優波迦]Upaka.
ⓛ [>波羅揵荼]Phalagaṇḍa.
ⓜ [>弗迦羅娑梨]Pukkusāti.,迦=逝【元】【明】
ⓝ [>跋提]Bhaddiya.
ⓞ [>揵陀疊]Khaṇḍadeva.
ⓟ [>婆休難提]Bāhuraggi.
ⓠ [>波毘瘦[少/兔]]Piṅgiya.
ⓡ [>鞞跋楞伽]Vehaliṅga.
[註解]
① 無煩天:色界十八天之一,為第三果聖者五個往生處之一。
② 諸流:指四暴流:(一)欲暴流,指五欲。(二)有暴流,指貪、慢、疑等。(三)見暴流,指錯誤偏邪之思想見解。(四)無明暴流,指與癡相應的煩惱。
③ 死魔縻:縻為牽引牛的繩子。此指死亡的繫縛。
④ 軛:軛為在車衡兩端扼住牛﹑馬等頸背上的曲木。此作為束縛、限制的比喻。
⑤ 後邊身:即生死輪迴中最後一世,之後即入涅槃,不再受生。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓢ(五九六)[0159c19]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「此世多恐怖, 眾生常惱亂,
ⓣ已起者亦苦, 未起亦當苦,
頗有離恐處, 唯願慧眼①說。」
爾時,世尊說偈答言:
「無有異苦行, 無異伏諸根,
無異一切捨②, 而得見解脫。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓢ S. 2. 2. 7. Subrahmā.(?),[No. 100(181)]
ⓣ 已=未【元】【明】
[註解]
① 慧眼:明瞭諸法的智慧。
② 無有異苦行,無異伏諸根,無異一切捨:只有伏諸根與一切捨才叫做苦行。諸根,眼耳鼻舌身意六根。捨,不執著。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(五九七)[0160a06]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「云何諸眾生, 受身得妙色①?
云何修方便②, 而得乘出道③?
眾生住何法, 為何所修習,
為何等眾生, 諸天所供養。」
爾時,世尊說偈答言:
「持戒明智慧, 自修習正受④,
正直心繫念⑤, 熾*然⑥憂悉滅,
得平等智慧, 其心善解脫,
斯等因緣故, 受身得妙色,
成就乘出道, 心住於中學⑦,
如是德ⓑ備者, 為諸天供養。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ [No. 100(182)]
ⓑ 備=修【宋】【元】【明】
[註解]
① 受身得妙色:諸根具足,相好圓滿。
② 方便:為引導眾生進入真實法之前,應眾生根器所設之種種權宜方法。
③ 得乘出道:得到成就這些果報的方法。乘,載具,此指教法。道,至目的地之路,此指果報。
④ 正受:心定於一處(或一境)而不動。又譯為三摩提、三摩地,義譯為正定、正受。
⑤ 正直心繫念:一心專繫於成佛之法。正直:佛所說之唯一成佛之法。繫念,心專念一處而不思其他。
⑥ 熾然:猛烈燃燒的樣子,此處形容煩惱像火一般逼迫身心。
⑦ 心住於中學:住於戒定慧。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓒ(五九八)[0160a26]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
ⓓ時,彼天子而說偈言:
「沈沒於睡眠, 欠呿①不欣②樂,
飽食心憒③ⓔ鬧④, 懈怠不精勤,
斯十覆⑤眾生, 聖道⑥不顯現。」
爾時,世尊說偈答言:
「心沒於睡眠, 欠呿不欣樂,
飽食心憒*鬧, 懈怠不精勤,
精勤修習者, 能開發聖道。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓒ S. 1. 2. 6. Niddā tandī.,[No. 100(175)]
ⓓ 時彼=彼時【宋】【元】【明】
ⓔ 鬧=悶【宋】【元】【明】【聖】*
[註解]
① 欠呿:打呵欠。
② 欣:悅服。
③ 憒:昏亂不明。
④ 鬧:擾亂不安。
⑤ 十覆:十種障礙修道之事。對應於五蓋:貪,沈沒、飽食;瞋,不樂;睡眠(昏沉),睡眠、欠呿、心憒;疑,不欣;掉舉,心鬧。
⑥ 聖道:趣向涅槃之道,即正念、正志、正精進、正語、正業、正命、正念、正定八正道。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓕ(五九九)[0160b13]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「ⓖ外纏結非纏, 內纏纏眾生①,
今問於瞿曇, 誰於纏離纏?」
爾時,世尊說偈答言:
「智者建立戒, 內心修智慧,
比丘勤修習, 於纏ⓗ能解纏。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓕ S. 1. 3. 3. Jaṭā.,[No. 100(173)]
ⓖ 外纏…眾生Antojaṭā bahijaṭā, jaṭāya jaṭitā. pajā.
ⓗ 能=得【宋】【元】【明】
[註解]
① 外纏結非纏,內纏纏眾生:纏,繫縛。此指緣於外境而產生對內心的繫縛才是真正繫縛眾生的根源。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓘ(六○○)[0160b27]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子而說偈言:
「難度難可忍, 沙門無知故,
多起諸艱難, 重鈍溺沈沒,
ⓙ心隨覺自在, 數數溺沈沒,
沙門云何行, 善攝護其心?」
爾時,世尊說偈答言:
「如ⓚ龜善方便, 以ⓛ殼自藏六①,
比丘習禪思, 善攝諸覺想②,
其心無所依, 他莫能恐怖,
是則自隱密③, 無能誹謗者。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓘ S. 1. 2. 7. Dukkharaṁ.,[No. 100(174)]
ⓙ [>心隨覺自在]Cittaṃ ce na nivāreyya.
ⓚ [>龜]Kumma.
ⓛ 殼=[穀-(一/禾)+卬]【明】
[註解]
① 以殼自藏六:烏龜以殼藏頭尾及四足。
② 善攝諸覺想:能好好的收攝管理六根所引起的心思活動。
③ 自隱密:守護六根如龜以殼自藏六。比丘修學收斂自己的心思,就如同烏龜將頭足尾收入殼一樣。他的心無所執著,別人不能令他恐懼,不能毀謗他。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓜ(六○一)[0160c16]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「ⓝ薩羅小流注, 當於何反流①,
生死之徑路, 於何而不轉②,
世間諸苦樂, 何由滅無餘③?」
爾時,世尊說偈答言:
「眼耳鼻舌身, 及彼意入處,
名色滅無餘, 薩羅小還流,
生死道不轉, 苦樂滅無餘。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓜ S. 1. 3. 7. Sarā.,[No. 100(176)]
ⓝ [>薩羅]Sarā.
[註解]
① 反流:河水如何不流。
② 於何而不轉:如何能不流轉於生死。
③ 滅無餘:如何能滅盡世間諸苦。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(六○二)[0161a03]
如是我聞:
一時,佛住在舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「ⓑ伊尼耶鹿跳-兆+尃]>[跳-兆+專, 仙人中之尊,
少食不嗜味, 禪思樂山林,
我今敬稽首, 而問於瞿曇,
云何出離苦? 云何苦解脫?
我今問解脫, 於何而滅盡?」
爾時,世尊說偈答言:
「世間ⓒ五欲德①, 心法②說第六,
於彼欲無ⓓ欲, 解脫一切苦,
如是於苦出, 如是苦解脫,
汝所問解脫, 於彼而滅盡。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ S. 1. 3. 10. Eṇijaṇgha.,[No. 100(177)]
ⓑ [>伊尼耶鹿[跳-兆+專]]Eṇijaṇgha.
ⓒ [>五欲德]Pañcakāmaguṇā.
ⓓ [>欲]Chanda.
[註解]
① 五欲德:染著色、聲、香、味、觸等五境所起之五種情欲。
② 心法:緣起諸法之根本。
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓔ(六○三)[0161a22]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「云何度諸ⓕ流①? 云何度大ⓖ海②?
云何能捨苦? 云何得清淨?」
爾時,世尊即說偈言:
「信能度諸流, ⓗ不放逸度海,
精進能除苦, 智慧得清淨。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
ⓘ雜阿含經卷第二十二ⓙ
[校勘]
ⓔ cf. S. 10. 12(11-12)
ⓕ 流Ogha.
ⓖ 海Aṇṇava.
ⓗ 不放逸Appamāda.
ⓘ 經末題次行+(性空佛寶施藥王佛)【宋】【元】
ⓙ +(光明皇后願文)【聖】
[註解]
① 諸流:指四暴流:(一)欲暴流,指五欲。(二)有暴流,指貪、慢、疑等。(三)見暴流,指錯誤偏邪之思想見解。(四)無明暴流,指與癡相應的煩惱。
② 大海:生死海。