雜阿含經卷第四十六
宋天竺三藏求那跋陀羅譯
[帝釋相應 (2/2)]
[導讀]
ⓙ(一二二二)[0333b24]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「過去世時,天、阿修羅對陣鬥戰,阿修羅勝,諸天不如。時,天帝釋軍壞退散,極生恐怖,乘車北馳,還歸天宮。
「須彌山下道逕叢林,林下有金翅鳥巢,多有金翅鳥子。爾時,帝釋恐車馬過,踐殺鳥子,告御者言:『可回車還,勿殺鳥子。』御者白王:『阿修羅軍後來逐人,若回還者,為彼所困。』帝釋告言:『寧當回還為阿修羅殺,不以軍眾蹈殺眾生。』於道,御者轉乘南向。阿修羅軍遙見帝釋轉乘而還,謂為戰策,即還退走,眾大恐怖,壞陣流散,歸阿修羅宮。」
佛告諸比丘:「彼天帝釋於三十三天為自在王,以慈心故,威力摧伏阿修羅軍,亦常讚嘆慈心功德。汝等比丘正信非家,出家學道,當修慈心,亦應讚嘆慈心功德。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓙ [No. 100(49)]
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓚ(一二二三)[0333c12]
如是我聞:
一時,佛住王舍城ⓛ迦蘭陀竹園。
時,王舍城中有一士夫,貧窮辛苦,而ⓜ住佛、法、僧,受持禁戒,多聞廣學,力行惠施,正見成就。彼身壞命終,得生天上,生三十三天,有三事勝於餘三十三天。何等為三?一者天壽,二者天色,三者天名稱。諸三十ⓝ三天見是天子三事特勝,天壽、天色、天名稱勝。
餘諸天見已,往詣天帝釋所,作如是言:「憍尸迦①當知,有一天子始生此天,於先諸天三事特勝,天壽、天色及天名稱。」
時,天帝釋告彼天子:「諸仁者,我見此人於王舍城作一士夫,貧窮辛苦,於如來法、律得信向心,乃至正見成就。身壞命終,來生此天,於諸三十三天三事特勝,天壽、天色及天名稱。」時,天帝釋即說偈言:
「正信於如來, 決定不傾動,
受持真實戒, 聖戒無厭者。
於佛心清淨, 成就於正見,
當知非貧苦, 不空而自活。
故於佛法僧, 當生清淨信,
ⓐ智慧力增明, 思念佛正教。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓚ S. 11. 2. 4. Dalidda.,[No. 100(51)]
ⓛ 迦蘭陀Kalandaka.
ⓜ 住=於【宋】【元】【明】
ⓝ 三=二【元】
ⓐ 智=知【聖】
[註解]
① 憍尸迦:天帝釋的姓。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
沒有錯,「空」是成就聖果一定要研讀深思的部分,但是版友們還是要記得「持戒」,千萬不要只鑽研空法卻忽略了「持戒」的重要,本經文就是在說於如來法、律得心向心,乃至正見成就。
沒有「於如來法、律得心向心」,哪來的「乃至正見成就」呢?
滴水穿石,佛法有戒才得於佛涅槃後仍久住於世,與之前的佛滅即佛法滅大不相同。
ⓑ(一二二四)[0334a05]
如是我聞:
一時,佛住ⓒ王舍城耆闍崛山中。爾時,王舍城人普設大會,悉為請種種異道。
有事遮羅迦外道者作是念:「我今ⓓ請遮羅ⓔ迦道天,先作福田。」或有事外道出家者,有事尼乾子道者,有事老弟子者,有事ⓕ大弟子者,有事佛弟子僧者,咸作是念:「今當令佛面前僧,先作福田。」
時,天帝釋作是念:「莫令王舍城諸人捨佛面前僧,而奉事餘道,求索福田。我當疾往,為王舍城人建立福田。」即化作大婆羅門,儀容嚴整,乘白馬車,諸年少婆羅門眾前後導從,持金ⓖ斗繖蓋,至王舍城,詣諸處處大眾會中。
ⓗ諸王舍城一切士女ⓘ咸作是念:「但當觀望此大婆羅門所奉事處,我當從彼而先供養,為良福田。」
時,天帝釋知王舍城一切士女心之所念,駕乘導從,逕詣耆闍崛山,至於門外,除去五飾,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面。而說偈言:
「善分別顯示, 一切法彼岸,
悉度諸恐怖, 故稽首瞿曇。
諸人普設會, 欲求大功德,
各各設大施, 常願有餘果。
願為ⓙ說福田, ⓚ令斯施果成。」
「帝釋大自在, 天王之所問。
於耆闍崛山, 大師為記說,
諸ⓛ人普設會, 欲求大功德。
各各設大施, 常願有餘果,
今當說福田, 施得大果處。
正向者有四, 四聖住於果,
是名僧福田, 明行定具足。
僧福田增廣, 無量踰大海,
調人師弟子, 照明顯正法。
斯等善供養, 施僧良福田,
於僧良福田, 佛說得大果。
以僧離五蓋, 清淨應讚嘆,
施彼最上田, 少施收大利。
是故諸人者, 當施僧福田,
增得勝妙法, 明行定相應。
供此珍寶僧, 施主心歡喜,
起於三種心, 施衣服飲食。
離塵垢劍刺, 超度諸惡趣,
躬自行啟請, 自手平等與。
自利亦利他, 是施獲大利,
ⓜ慧者如是施, 淨信心解脫。
無罪安樂施, 乘智往生彼。」
時,天帝釋聞佛所說,歡喜隨喜,為佛作禮,即沒不現。
爾時,王舍城諸人民即從座起,整衣服,為佛作禮,合掌白佛言:「世尊,唯願世尊與諸大眾受我供ⓝ養。」爾時,世尊默然受請。
是王舍城人民知世尊默然受其請已,作禮而歸,到諸ⓞ人會處,具飲食,布置床座,晨朝遣使,白佛:「時到,唯願知時。」
爾時,世尊與諸大眾著衣持缽,至大會所,於大眾前敷座而坐。
王舍城人知佛坐定,自行種種豐美飲食。食ⓟ訖,洗缽澡ⓠ漱畢,還復本座,聽佛說法。
爾時,世尊為王舍城人種種說法,示、教、照、喜已,從座起而去。
[校勘]
ⓑ (1224-1225)S. 11. 2. 6. Yajamāna.,[No. 100(52)]
ⓒ 王舍城耆闍崛山Rājagaha Gijjhakūṭa pabbata.
ⓓ 請=得【聖】
ⓔ 迦+(外)【宋】【元】【明】
ⓕ 大=火【宋】【元】【明】
ⓖ 斗=升【聖】
ⓗ 諸=語【宋】【元】【明】【聖】
ⓘ 咸=皆【聖】
ⓙ 說=設【宋】【元】【明】
ⓚ 令斯=今期【宋】【元】【明】,=今斯【聖】
ⓛ 人=天【明】
ⓜ 慈=慧【聖】【CB】
ⓝ 養=食【宋】【元】【明】
ⓞ 人=大【宋】【元】【明】【聖】
ⓟ 訖=已【宋】【元】【明】【聖】
ⓠ 漱=嗽【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
(一二二五)[0334c05]
如是我聞:
一時,佛住王舍城耆闍崛山中……廣說如上說。差別者:時,天帝釋說異偈,而問佛言:
「今請問瞿曇, 微密深妙慧,
世尊之所體, 無障礙知見。」
眾人普設會……偈如上廣說,乃至為王舍城諸設會者說種種法,示、教、照、喜已,從座起去。
[校勘]
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
[剎利相應 (1/2)]
ⓡ(一二二六)[0334c13]
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。
時,ⓢ波斯匿王聞世尊ⓣ拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我聞世尊自記說成ⓤ阿耨多羅三藐三菩提,諸人傳者,得非虛妄過長說耶?為如說說、如法說、隨順法說耶?非是他人損同法者,於其問答生厭薄處耶?」
佛告大王:「彼如是說,是真諦說,非為虛妄。如說說、如法說、隨順法說,非是他人損同法者,於其問答生厭薄處。所以者何?大王,我今實得阿耨多羅三藐三菩提故。」
波斯匿王白佛言:「雖復世尊作如是說,我猶故不信。所以者何?此間有諸宿重沙門、婆羅門,所謂ⓥ富蘭那迦葉、ⓦ末迦利瞿舍梨子、ⓧ刪闍耶毘羅胝子、ⓨ阿耆多枳舍欽婆羅、ⓩ迦羅拘陀迦栴延、尼乾陀若提子,彼等不自說言得阿耨多羅三藐三菩提,何得世尊幼小年少,出家未久,而便自證得阿耨多羅三藐三菩提?」
佛告大王:「有四種雖小而不可輕。何等為四?剎利王子年少幼小而不可輕,龍子年少幼小而不可輕、小火雖微而不可輕、比丘幼小而不可輕。」爾時,世尊即說偈言:
「剎利形相具, 貴族發名稱,
雖復年幼稚, 智者所不輕。
此必居王位, 顧念生怨ⓐ害,
是故難可輕, 應生大恭敬。
善求自護者, 自護如護命,
以平等自護, 而等護於命。
聚落及空處, 見彼幼龍者,
莫以小蛇故, 而生輕慢想。
雜色小龍形, 亦應令安樂,
輕蛇無士女, 悉為毒所害。
是故自護者, 當如護己命,
以斯善護己, 而等護於彼。
猛火之所食, 雖小食無限,
小燭亦能燒, 足薪則彌廣。
從微漸進燒, 盡聚落城邑,
是故自護者, 當如護己命。
以斯善護己, 而等護於彼,
盛火之所焚, 百卉蕩燒盡。
滅已不盈縮, 戒火還復生,
若輕毀比丘, 受持淨戒火。
燒身及子孫, 眾災流百世,
如燒多羅樹, 無有生長期。
是故當自護, 如自護己命,
以斯善自護, 而等護於彼。
剎利形相具, 幼龍及小火,
比丘具淨戒, 不應起輕想。
是故當自護, 如自護己命,
以斯善自護, 而等護於彼。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓡ S. 3. 1. 1. Daharo.,[No. 100(53)]
ⓢ [>波斯匿王]Pasenadi.
ⓣ [>拘薩羅]Kosala.
ⓤ 阿耨多羅三藐三菩提Anuttara sammāsambodhi.
ⓥ [>富蘭那迦葉]Purāṇa-Kassapa.
ⓦ [>末迦利瞿舍梨子]Makkhali-Gosāla.
ⓧ 刪闍耶[毗>毘][>羅]胝子Sañjaya-Belaṭṭhiputta,胝=低【聖】
ⓨ [>阿耆多枳舍欽婆羅]Ajita-Kesakambala.
ⓩ [>迦羅拘陀迦栴延]Kakudha-Kaccāyana.
ⓐ 害=苦【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓑ(一二二七)[0335b09]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
佛陀說有生即有死時,波斯匿王有祖母,極所敬重,忽爾命終。出城闍維①,供養舍利畢,弊衣亂髮,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
爾時,世尊告波斯匿王:「大王,從何所來,弊衣亂髮?」
波斯匿王白佛:「世尊,我亡祖母,極所敬重,捨我命終,出ⓒ於城外闍維,供養畢,來詣世尊。」
佛告大王:「極愛重敬念祖親耶?」
波斯匿王白佛:「世尊,極敬重愛戀。世尊,若國土所有象馬七寶,乃至國位,悉持與人,能救祖母命者,悉當與之。既不能救,生死長辭,悲戀憂苦,不自堪勝。曾聞世尊所說:『一切眾生、一切虫、一切神,生者皆死,無不窮盡,無有出生而不死者。』今日乃知世尊善說。」
佛言:「大王,如是,如是,一切眾生、一切虫、一切神,生者輒死,終歸窮盡,無有一生而不死者。」
佛告大王:「正使婆羅門大姓、剎利大姓、長者大姓,生者皆死,無不死者。正使剎利大王灌頂居位,王四天下,得力自在,於諸敵國無不降伏,終歸有極,無不死者。若復,大王,生長壽天,王於天宮,自在快樂,終亦歸盡,無不死者。若復,大王,ⓓ羅漢比丘諸漏已盡,離諸重擔,所作已作,逮得己利,盡諸有結,正智心善解脫,彼亦歸盡,捨身涅槃。若復緣覺②善調善ⓔ寂,盡此身命,終歸涅槃,諸佛世尊十力具足,四無所畏③,勝師子吼,終亦捨身,取般涅槃。以如是比,大王當知,一切眾生、一切虫、一切神,有生輒死,終歸磨滅,無不死者。」爾時,世尊復說偈言:
「一切眾生類, 有命終歸死,
各隨業所趣, 善惡果自受。
惡業墮地獄, 為善上昇天,
修習勝妙道, 漏盡般涅槃。
如來及緣覺, 佛聲聞弟子,
會當捨身命, 何況俗凡夫。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓑ S. 3. 3. 2. Ayyakā.,[No. 100(54), No. 125(26.7)]
ⓒ 於城=城於【宋】【元】【明】
ⓓ (阿)+羅【宋】【元】【明】
ⓔ 寂=家【聖】
[註解]
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓕ(一二二八)[0335c17]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王獨一靜處,禪思思惟,作是念:「云何為自念①?云何為不自念?」復作是念:「若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自念。若復行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自念。」從禪覺已,往詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊,我於靜處獨一思惟,作是念:『云何為自念?云何為不自念?』復作是念:『若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自念。若復行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自念。』」
佛告大王:「如是,大王。如是,大王。若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自念。彼雖自謂:『為自愛念。』而實非自念。所以者何?無有惡知識所作惡不念者,所不念不愛者,所不愛所作如其自為自己所作者,是故斯等為不自念。
「若復,大王,行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自念,斯等自謂:『不自愛惜己身。』然其斯等實為自念。所以者何?無有善友,於善友所作念者,念作愛者,愛作ⓐ如自為己所作者,是故斯等則為自念。」爾時,世尊復說偈言:
「謂為自念者, 不應造惡行,
終不因惡行, 令[已>己]得安樂。
謂為自念者, 終不造惡行,
造諸善業者, 令[已>己]得安樂。
若自愛念者, 善護而自護,
如善護國王, 外防邊境城。
若自愛念者, 極善自寶藏,
如善守之王, 內防邊境城。
如是自寶藏, 剎那無間缺,
剎那缺致憂, 惡道長受苦。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓕ S. 3. 1. 4. Piya.,[No. 100(55)]
ⓐ 如=知【聖】
[註解]
① 自念:自重自愛。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓑ(一二二九)[0336a24]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,波斯匿王獨靜思惟,作如是念:「云何自護?云何不自護?」復作是念:「若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自護。若復行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自護。」從禪覺已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我獨靜思惟,而作是念:『云何為自護?云何為不自護?』復作是念:『若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自護。若復行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自護。』」
佛告大王:「如是,大王。如是,大王。若有行身惡行、行口惡行、行意惡行者,當知斯等為不自護,而彼自謂能自防護。象軍、馬軍、車軍、步軍以自防護,雖謂自護,實非自護。所以者何?雖護於外,不護於內。是故,大王,名不自護。大王,若復有行身善行、行口善行、行意善行者,當知斯等則為自護。彼雖不以象、馬、車、步四軍自防,而實自護。所以者何?護其內者,名善自護,非謂防外。」爾時,世尊復說偈言:
「善護於身口, 及意一切業,
慚愧而自防, 是名善守護。」
時,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓑ S. 3. 1. 5. Attānarakkhita.,[No. 100(56)]
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓒ(一二三○)[0336b19]
如是我聞:
一時,佛ⓓ住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王獨靜思惟,作是念:「世少有人得勝妙財利能不放逸,能不貪著,能於眾生不起惡行。世多有人得勝妙財利起於放逸,增其貪著,起諸邪行。」作是念已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我獨靜思惟,作是念:『世間少有人得勝妙財,能於財利不起放逸,不起貪著,不作邪行。世多有人得勝妙財而起放逸,生於貪著,多起邪行。』」
佛告波斯匿王:「如是,大王。如是,大王。世少有人得勝妙財利能不貪著,不起放逸,不起邪行。世多有人得勝妙財利,於財放逸,而起貪著,起諸邪行。大王當知,彼諸世人得勝財利,於財放逸,而起貪著,作邪行ⓔ者,愚癡人,長夜當得不饒益苦。大王,譬如獵師、獵師弟子,空野林中張網施ⓕ罥①,多殺禽獸,困苦眾生,惡業增廣。如是,世人得勝妙財利,於財放逸,而起貪著,造諸邪行,亦復如是。是愚癡人,長夜當得不饒益苦。」爾時,世尊復說偈言:
「貪欲於ⓖ勝財, 為貪所迷醉,
狂亂不自覺, 猶如捕獵者,
緣斯放逸故, 當受大苦報。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓒ S. 3. 1. 6. Appakā.,[No. 100(58)]
ⓓ 住=在【宋】【元】【明】
ⓔ 者+(是)【宋】【元】【明】
ⓕ 罥=罥【聖】
ⓖ 勝財=財物【聖】
[註解]
① 罥:捕取鳥獸的器具。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓗ(一二三一)[0336c16]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王於正殿上自觀察王事,見勝剎利大姓、見勝婆羅門大姓、見勝長者大姓因貪欲故,欺詐妄語,即作是念:「止此斷事①,息此斷事!我更不復親臨斷事;我有賢子,當令斷事。云何自見此勝剎利大姓、婆羅門大姓、長者大姓為貪欲故,欺詐妄語?」
時,波斯匿王作是念已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我於殿上自斷王事,見諸勝剎利大姓、婆羅門大姓,長者大姓為貪利故,欺詐妄語。世尊,我見是事已,作是念:『我從今日,止此斷事,息此斷事;我有賢子,當令其斷。不親自見此勝剎利大姓、婆羅門大姓、長者大姓緣貪利故,欺詐妄語。』」
佛告波斯匿王:「如是,大王。如是,大王。彼勝剎利大姓、婆羅門大姓、長者大姓因貪利故,欺詐妄語,彼愚癡人長夜當得不饒益苦。大王當知,譬如ⓐ漁師、*漁師弟子,於河溪谷截流張網,殘殺眾生,令遭大苦。如是,大王,彼勝剎利大姓、婆羅門大姓、長者大姓因貪利故,欺詐妄語,長夜當得不饒益苦。」爾時,世尊復說偈言:
「於財起貪欲, 貪欲所迷醉,
狂亂不自覺, 猶如ⓑ漁捕者,
緣斯惡業故, 當受劇苦報。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓗ S. 3. 1. 7. Atthakaraṇa.,[No. 100(57)]
ⓐ 漁=魚【宋】*【元】*【明】*
ⓑ 漁=魚【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
① 斷事:裁斷事務。(or 評斷國事。??)
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓒ(一二三二)[0337a14]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,此舍衛國有長者,名摩訶男,多財巨富,藏積真金至百千億,況復餘財!世尊,摩訶男長者如是巨富,作如是食用:食麤碎米、食豆羹、食腐敗薑,著麤布衣、單皮革屣,乘羸敗車,戴樹葉蓋,未曾聞其供養施與沙門、婆羅門,給恤貧苦、行路頓乏、諸乞匃者;閉門而食,莫令沙門、婆羅門、貧窮、行路、諸乞匃者見之。」
佛告波斯匿王:「此非正士,得勝財利,不自受用,不知供養父母,供給妻子、宗親、眷屬,恤諸僕使,施與知識,不知隨時供ⓓ給沙門、婆羅門,種勝福田,崇向勝處,長受安樂,未來生天。得勝財物,不知廣用,收其大利。大王,譬如曠野湖池聚水,無有受用、洗浴、飲者,即於ⓔ澤中煎熬消盡。如是,不善士夫得勝財物,乃至不廣受用,收其大利,如彼池水。
「大王,有善男子得勝財利,快樂受用,供養父母,供給妻子、宗親、眷屬,給恤僕使,施諸知識,時時供養沙門、婆羅門,種勝福田,崇向勝處,未來生天。得勝錢財,能廣受用,倍收大利。譬如,大王,聚落、城郭邊有池水,澄淨清涼,樹林蔭覆,令人ⓕ受樂,多眾受用,乃至禽獸。如是,善男子得勝妙ⓖ財,自供快樂,供養父母,乃至種勝福田,廣收大利。」爾時,世尊復說偈言:
「曠野湖池水, 清涼ⓗ極鮮淨,
無有受用者, 即於彼消盡。
如是勝妙財, 惡士夫所得,
不能自受用, 亦不供恤彼。
徒自苦積聚, 聚已而自喪,
慧者得勝財, 能自樂受用。
廣施作功德, 及與親眷屬,
隨所應給與, 如牛王領眾。
施與及受用, 不失所應者,
乘理而壽終, 生天受福樂。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓒ S. 3. 2. 9. Aputtaka.,[No. 100(59)]
ⓓ 給=諸【宋】【元】【明】【聖】
ⓔ 澤=宅【聖】
ⓕ 受=愛【聖】
ⓖ 財=則【聖】
ⓗ 極=及【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
佛經中有多位「摩訶男」。此經中的「摩訶男」,並不同於《雜阿含經》卷33,927-936經或《出曜經》中那位有捨身菩薩行的「摩訶男長者」。
ⓘ(一二三三)[0337b24]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,舍衛國有長者,名摩訶男,命終無有兒息。波斯匿王以無子、無親屬之財,悉入王家①。波斯匿王日日挍閱②財物,身蒙塵土,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。
爾時,世尊告波斯匿王:「大王,從何所來?身蒙塵土,似有疲ⓙ惓。」
波斯匿王白佛:「世尊,此國長者摩訶男,命終有無子之財,悉入王家。瞻視料理,致令疲勞,塵土坌身,從其舍來。」
佛問波斯匿王:「彼摩訶男長者大富多財耶?」
波斯匿王白佛:「大富,世尊,錢財甚多,百千巨億金ⓚ錢寶物,況復餘財!世尊,彼摩訶男在世之時,麤衣惡食……」如上廣說。
佛告波斯匿王:「彼摩訶男過去世時,遇ⓛ多迦羅尸棄辟支佛,施一飯食,非淨信心,不恭敬與,不自手與,施後變悔,言:『此飯食自可供給我諸僕使,無辜持用,施ⓜ於沙門!』由是施福,七反往生三十三天,七反生此舍衛國中最勝族姓,最富錢財。以彼施辟支佛時,不淨信心,不手自與,不恭敬與,施後隨悔故,在所生處,雖得財富,猶故受用麤衣、麤食、麤弊臥具、屋舍、車乘,初不嘗得③上妙色、聲、香、味、觸,以自安身。
「復次,大王,時,彼摩訶男長者殺其異母兄,取其財物,緣斯罪故,經百千歲,墮地獄中,彼餘罪報生舍衛國,七反受身,常以無子,財沒入王家。大王,摩訶男長者今此壽終,過去施報盡,於此身,以彼慳貪,於財放逸,因造過惡,於此命終已,墮地獄受極苦惱。」
波斯匿王白佛言:「世尊,摩訶男長者命終已,入地獄受苦痛耶?」
佛言:「如是,大王,已入地獄。」
時,波斯匿王念彼ⓝ悲泣,以衣拭淚,而說偈言:
「財物真金寶, 象馬莊嚴具,
奴ⓞ僕諸僮使, 及諸田宅等。
一切皆遺棄, 裸神獨遊往,
福運數已窮, 永捨於人身。
彼今何所有, 何所持而去,
於何事不捨, 如影之隨形。」
爾時,世ⓐ尊說偈答ⓑ言:
「唯有罪福業, 若人已作者,
是則己之有, 彼則常持去。
生死未曾捨, 如影之隨形,
如人少資糧, 涉遠遭苦難。
不修功德者, 必ⓒ經惡道苦,
如人豐資糧, 安樂以遠遊。
修德淳厚者, 善趣長受樂,
如人遠遊行, 歲久安隱歸。
宗親善知識, 歡樂欣集會,
善修功德者, 此沒生他世。
彼諸親眷屬, 見則心歡喜,
是故當修福, 積集ⓓ期永久。
福德能為人, 建立他世樂,
福德天所歎, 等修正行故。
現世人不毀, 終則生天上。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓘ S. 3. 2. 10. Aputtaka.,[No. 100(60)]
ⓙ 惓=倦【宋】【元】【明】【聖】
ⓚ 錢=銀【宋】【元】【明】【聖】
ⓛ 多迦羅尸棄辟支佛Tagarasikkhi paccekabuddha.
ⓜ 於=與【明】
ⓝ 悲=垂【宋】【元】【明】,=涕【聖】
ⓞ 僕=婢【宋】【元】【明】
ⓐ 尊+(即)【宋】【元】【明】
ⓑ 言=王【宋】【元】【明】【聖】
ⓒ 經=逕【聖】
ⓓ 期=斯【聖】
[註解]
① 悉入王家:納入國庫。
② 挍閱:檢視、清點。
③ 初不嘗得:從來都不曾得到。初是「從一開始、完全」的意思。
[同經異譯]
[讀經拾得]
- 於財放逸
依小的不一定正確的理解,「於財放逸」可能指「有錢卻不知好好善用」?!
對照到 1232 經,世尊將人的財產以大澤為譬喻。財產就如同大澤一樣,無常,而總有消失的一天;若不能在福報仍在的時候好好運用,嘉惠週圍的人、多多佈施以累積未來修行的福報資糧,那麼完全就是浪費資源。也許這就是「於財放逸」吧?
若以在家五法:信、戒、施、聞、慧而言,正確的「佈施」,應該也是一種「於財不放逸」,也就是利用今生的福報來修行,造未來的生天、解脫善因這樣吧?!
另外,我們知道,世尊對在家人和對出家人是應機說法的。對於在家人,世尊會勸我們要好好理財、好好善待週圍的人、敬老尊賢等等,這在《長阿含、卷七、(一六)善生經第十二》有非常具體的詳細說明,到今天仍適用。
ⓔ(一二三四)[0338a22]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,波斯匿王普設大會,為大會故,以千特牛行列繫ⓕ住,集眾供具,遠集一切諸異外道,悉來聚集波斯匿王大會之處。
時,有眾多比丘ⓖ亦晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食。聞波斯匿王普設大會……如上廣說,乃至種種外道皆悉來集。聞已,乞食畢,還精舍,舉衣缽,洗足已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我等今日眾多比丘晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,聞波斯匿王普設大會……」如上廣說,乃至種種異道集於會所。
爾時,世尊即說偈言:
「ⓗ月月設大會, 乃至百千數,
不如正信佛, 十六分之一。
如是信法僧, 慈念於眾生,
彼大會之福, 十六不及一。
若人於世間, ⓘ億年設福業,
於ⓙ直心敬禮, 四分不及一。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓔ S. 3. 1. 9. Yañña.,[No. 100(61)]
ⓕ 住=柱【宋】【元】【明】【聖】
ⓖ 〔亦〕-【聖】
ⓗ 月月=日日【宋】【元】【明】
ⓘ 億=竟【聖】
ⓙ 直=真【元】【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
此處波斯匿王所設的大會,有上千隻公牛被繫縛,應該就是《雜阿含經》卷4,89經提到的「邪盛大會」?
《雜阿含經》卷4,93 經也提到,若對佈施大會上的眾生有殺心、叫人殺、親手殺,則這樣佈施大會反而獲罪。這似乎也呼應《地藏經》中,若要為往生的親屬在七七日內「廣造眾善」的話 (這應該就包含了各種形式的佈施大會),則「臨終之日慎勿殺害及造惡緣、拜祭鬼神求諸魍魎。何以故?爾所殺害乃至拜祭,無纖毫之力利益亡人,但結罪緣轉增深重。」
然而世尊在此經中並沒有指責波斯匿王(破邪),而是顯正,說明對三寶生正信心的功德遠比這樣的佈施大會大得多。
ⓚ(一二三五)[0338b12]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王忿諸國人,多所囚執,若剎利、若婆羅門、若鞞舍、若首陀羅、若旃陀羅,持戒、犯戒,在家、出家,悉皆被錄①,或鎖、或ⓛ杻ⓜ械、或以繩縛。
時,有眾多比丘晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,聞波斯匿王多所攝錄,乃至或鎖、或縛,乞食畢,還精舍,舉衣缽,洗足已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我等今日眾多比丘入城乞食,聞波斯匿王多所收錄,乃至鎖縛。」
爾時,世尊即說偈言:
「非繩鎖杻械, 名曰堅固縛,
染污心顧念, 錢財寶妻子,
是縛長且固, 雖緩難可脫,
慧者不顧念, 世間五欲樂,
是則斷諸縛, 安隱永超ⓝ世。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓚ S. 3. 1. 10. Bandhana.,[No. 100(62)]
ⓛ 杻=持【宋】【元】【明】
ⓜ 〔械〕-【宋】
ⓝ 世=出【宋】【元】【明】【聖】
[註解]
① 錄:關到牢獄中。
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
世尊是善於應機說法的。1233 經是對波斯匿王所說,故讚嘆修福、生天;而此經是對比丘所說,則讚嘆應解脫世間的五欲功德。
ⓞ(一二三六)[0338b29]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王、ⓟ摩竭提國ⓠ阿闍世王韋提希子共相違背。摩竭提王阿闍世韋提希子起四種軍——象軍、馬軍、車軍、步軍,來至ⓡ拘薩羅國。波斯匿王聞阿闍世王韋提希子四種軍至,亦集四種軍——象軍、馬軍、車軍、步軍,出共鬥戰。阿闍世王四軍得勝,波斯匿王四軍不如,退敗星散,單車馳走,還舍衛城。
時,有眾多比丘晨朝著衣持缽,入舍衛城乞食,聞摩竭提王阿闍世韋提希子起四種軍,來至拘薩羅國;波斯匿王起四種軍出共鬥戰,波斯匿王四軍不如,退敗星散,波斯匿王恐怖狼狽,單車馳走,還舍衛城。聞已,乞食畢,還精舍,舉衣缽,洗足已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我等今日眾多比丘入城乞食,聞摩竭提ⓢ主阿闍世王韋提希子起四種軍……」如是廣說,乃至「單車馳走,還舍衛城。」
爾時,世尊即說偈言:
「戰勝增怨敵, 敗苦臥不安,
勝敗二俱捨, 臥覺寂靜樂。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓞ S. 3. 2. 4. Saṅgāma.,[No. 100(63)]
ⓟ [>摩竭提]Māgadha.
ⓠ 阿闍世王韋提希子Ajātasattu Vedehiputta rājā.
ⓡ [>拘薩羅]Kosala.
ⓢ 主=王【明】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
此偈呼應了《雜阿含經》卷42,1153經的「勝者更增怨,伏者臥不安;勝伏二俱捨,是得安隱眠。」
ⓣ(一二三七)[0338c21]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王與摩竭提王阿闍世韋提希子共相違背。摩竭提王阿闍世韋提希子起四種軍,來至拘薩羅國,波斯匿王倍興四軍,出共鬥戰。
波斯匿王四種軍勝,阿闍世王四種軍退,摧伏星散。波斯匿王悉皆虜掠阿闍世王象馬、車乘、錢財寶物,生ⓤ禽阿闍世王身,載以同車,俱詣佛所,稽首佛足,退坐一面。波斯匿王白佛言:「世尊,此是阿闍世王韋提希子,長夜於我無怨恨人而生怨結,於好人所而作不好;然其是我善友之子,當放令還國。」
佛告波斯匿王:「善哉,大王,放其令去,令汝長夜安樂饒益。」爾時,世尊即說偈言:
「乃至力自在, 能廣虜掠彼,
助怨①在力增②, 倍收[已>己]他利。」
佛說此經已,波斯匿王及阿闍世王韋提希子聞佛所說。歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓣ S. 3. 2. 5. Saṅgāma.,[No. 100(64)]
ⓤ 禽=擒【宋】【元】【明】
[註解]
① 怨:冤家(指阿闍世王);或指彼此之間的怨恨。
② 力增:使用大力。
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
ⓐ(一二三八)[0339a10]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王獨靜思惟,作是念:「世尊正法,現法離諸熾然,不待時節,通達現見,自覺證知此法,是善知識、善伴黨,非是惡知識、惡伴黨。」作是念已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我獨靜思惟,作是念:『世尊正法,現法離諸熾然,不待時節,通達現見,自覺證知,是則善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。』」
佛告波斯匿王:「如是,大王。如是,大王。世尊正法、律,現法離諸熾然,不待時節,通達現見,緣自覺知,是則善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。所以者何?我為善知識,眾生有生法者,解脫於生,眾生有老、病、死、憂、悲、惱、苦者,悉令解脫。
「大王,我於一時住王舍城山谷精舍。時,阿難陀比丘獨靜思惟,作是念:『半梵行者是善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。』作是念已,來詣我所,稽首我足,退坐一面,白我言:『世尊,我獨靜思惟,作是念:「半梵行者是善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。」』我時告言:『阿難,莫作是語,半梵行者是善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。所以者何?純一滿淨,梵行清白,謂善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。所以者何?我常為諸眾生作善知識。其諸眾生有生故,當知世尊正法,現法令脫於生;有老、病、死、憂、悲、惱、苦者,離諸熾然,不待時節,現令脫惱苦,見通達,自覺證知。是則善知識、善伴黨,非惡知識、惡伴黨。』」爾時,世尊即說偈言:
「讚歎不放逸, 是則佛正教,
修禪不放逸, 逮得證諸ⓑ漏。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓐ S. 3. 2. 8. Appamāda.,[No. 100(65)]
ⓑ 漏=滿【聖】
[註解]
①
②
③
[同經異譯]
[讀經拾得]
世尊所憶念的這件事,可能記載於《雜阿含經》卷27,726經?
ⓒ(一二三九)[0339b13]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王獨靜思惟,作是念:「頗有一法修習多修習,得現法願滿足、後世願滿足、現法後世願滿足不?」作是念已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,我獨靜思惟,作是念:『頗有一法修習多修習,得現法願滿足、ⓓ得後世願滿足、現法後世願滿足不?』」
佛告波斯匿王:「如是,大王。如是,大王。多修習不放逸,得現法願、後世願、現法後世願滿足有一法修習多修習,得現法願滿足、得後世願滿足、得現法後世願滿足,謂不放逸善法。不放逸善法修習多修習,得現法願滿足、得後世願滿足、得現法後ⓔ世願滿足。
「大王,譬如世間所作麤業①,彼一切皆依於地而得建立。不放逸善法亦復如是。修習多修習,得現法願滿足、得後ⓕ世願滿足、得現法後法願滿足。如力。如是種子、根、ⓖ堅,陸、水、足、行,師子、舍宅,亦如是說。是故,大王,當住不放逸,當依不放逸。住不放逸、依不放逸已,夫人當作是念:『大王住不放逸、依不放逸,我今亦當如是住不放逸、依不放逸。』如是夫人,如是大臣、太子、猛將亦如是。國土人民應當念:『大王住不放逸、依不放逸,夫人、太子、大臣、猛將住不放逸、依不放逸,我等亦應如是住不放逸、依不放逸。』大王,若住不放逸、依不放逸者,則能自護。夫人、ⓗ婇女亦能自保,ⓘ倉藏財寶增長豐實。」爾時,世尊即說偈言:
「稱譽不放逸, 毀ⓙ呰放逸者,
帝釋不放逸, 能主忉利天。
稱譽不放逸, 毀*呰放逸者,
不放逸具足, 攝持於二義。
一者現法利, 二後世亦然,
是名無間等, 甚深智慧者。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓒ S. 3. 2. 7. Appamāda.,[No. 100(66)]
ⓓ 〔得〕-【宋】【元】【明】【聖】
ⓔ 世=法【宋】【元】【明】
ⓕ 世=法【宋】【聖】
ⓖ 堅+(堅)【宋】【元】【聖】
ⓗ 婇=綵【聖】
ⓘ 倉=庫【宋】【元】【明】
ⓙ 呰=訾【明】*
[註解]
① 麤業:惡業。
②
③
④
[同經異譯]
[讀經拾得]
完整版可以對照到卷31第882經。 增一阿含 27 卷第四章提到:今弊魔波旬亦有五力。云何為五。所謂色力.聲力.香力.味力.細滑力。夫愚癡之人著色.聲.香.味.細滑之法者。不能得度波旬境界。若聖弟子成就一力。勝爾許力。云何為一力。所謂無放逸力。設賢聖弟子成就無放逸者。則不為色.聲.香.味.細滑之所拘繫。以不為五欲所繫。則能分別生.老.病.死之法。
ⓚ(一二四○)[0339c19]
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王獨靜思惟,作是念:「此有三法,一切世間所不愛念。何等為三?謂老、病、死。如是三法,一切世間所不愛念。若無此三法世間所不愛者,ⓛ諸佛世尊不出於世,世間亦不知有諸佛如來所覺知法為人廣說。以有此三法世間所不愛念,謂老、病、死故,諸佛如來出興於世,世間知有諸佛如來所覺知法廣宣說者。」波斯匿王作是念已,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。以其所念,廣白世尊。
佛告波斯匿王:「如是,大王。如是,大王。此有三法,世間所不愛念,謂老、病、死,乃至世間知有如來所覺知法為人廣說。」爾時,世尊復說偈言:
「王所乘寶車, 終歸有朽壞,
此身亦復然, 遷移會歸老。
唯如來正法, 無有衰老相,
稟斯正法者, 永到安隱處。
ⓐ但凡鄙衰老, 醜弊惡形類,
衰老ⓑ來踐蹈, 迷魅愚夫心。
若人壽百歲, 常慮死隨至,
老病競追逐, 伺便輒加害。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。ⓒ
[校勘]
ⓚ S. 3. 1. 3. Rājā.,[No. 100.(67)]
ⓛ 諸=謂【明】
ⓐ 但=恒【宋】【元】【明】【聖】
ⓑ 來=未【聖】
ⓒ +(光明皇后願文)【聖】
[註解]
①
②
③