增壹阿[*]含經ⓐ阿須倫品第八導讀《增壹阿含經》每一品的名稱,都是採用該品第一小經的標題,本品稱作「阿須倫品」,也是因為第一小經的標題為阿須倫(阿修羅)。 《增壹阿含經》是每十篇合為一品,且一法一法的增加,而稱為「增壹」。本品還是在「一」開頭的條目中,所說的法都是以「一人」為關鍵字,這一人就是佛陀。 這十小經大致的意義是:
因此要恭敬、正信、承事於佛。 (一)[0560c06]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「受形大者,莫過阿須倫①王。比丘當知,阿須倫形廣長八萬四千由ⓑ旬②,口縱廣千由[*]旬。比丘當知,或有是時,阿須倫王欲觸犯日時,倍復化身十六萬八千ⓒ由旬,住ⓓ日月前。日月王③見已,各懷恐怖,不寧本處。所以然者,阿須倫形甚可畏故。彼日月王以懷恐懼,不復有光明;然阿須倫不敢前捉日月。何以故?日月威德有大神力,壽命極長,顏色端[*]正,受樂無窮。欲知壽命長短者,住壽一ⓔ劫④。復是此間眾生福祐,令日月王不為阿須倫所見觸惱。爾時,阿須倫便懷愁憂,即於彼沒⑤。 「如是。諸比丘!弊魔⑥波旬⑦恒在汝後,求其方便,壞敗善根。波旬便化極妙奇異色、聲、香、味、細滑之法,欲惱ⓕ亂諸比丘意。波旬作是念:『我當會遇得比丘眼便,亦當得耳、鼻、舌ⓖ、身、意之便。』爾時,比丘雖見極妙六情之法,心不染著。爾時,弊魔波旬便懷愁憂,即退而去。所以然者,多薩阿竭.阿羅呵⑧威力所致。何以故?諸比丘不近色、聲、香、味、細滑法。爾時,比丘恒作是學,受人信施⑨,極為甚難,不可消化,墜墮ⓗ五趣⑩,不得至無上正真之道⑪。要當專意,未獲者獲,未得者得,未度者度,未得證者教令成證。是故,諸比丘!比丘不希求供養,才配得上受供養未有信施,不起想念;已ⓘ有信施,便能消化,不起染著。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ 明本無「增壹阿含經」五字。 ⓑ 「旬」,大正藏原為「延」,今依據聖本改作「旬」。 ⓒ 「由旬」,宋、元、明三本作「由延」。 ⓓ 「住」,大正藏原為「往」,今依據宋、元、明、聖四本改作「住」。 ⓔ 「劫」,聖本作「切」。 ⓕ 「惱」,大正藏原為「迷」,聖本作「嬈」,今依據宋、元、明三本改作「惱」。 ⓖ 「舌」,大正藏原為「口」,今依據宋、元、明三本改作「舌」。 ⓗ 「墜墮」,大正藏原為「墮墜」,今依據宋、元、明三本改作「墜墮」。 ⓘ 「已」,大正藏原為「以」,今依據宋、元、明三本改作「已」。 [註解]① 阿須倫:即「阿修羅」,六道眾生之一,喜愛戰鬥,有福報但因為瞋、慢、疑而生為阿修羅。 ② 由旬:長度單位,公牛掛軛行走一日的距離,約七、八公里。另譯作「由延」。 ③ 日月王:分別以日、月為名,並以日、月為基地的天人。 ④ 劫:時間單位,代表極長的時間。 ⑤ 沒:消失。 ⑥ 弊魔:欺詐蒙騙的魔。 ⑦ 波旬:惡魔的名字,是欲界最高天(他化自在天)的一位天主。 ⑧ 多薩阿竭.阿羅呵:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,是古印度對覺者十種常見的稱號(如來十號)的前二個,這裡以這二個稱號來代表佛陀。 ⑨ 信施:基於信心的布施;信徒的布施。 ⑩ 五趣:眾生往生的五種去處,即天道、人道、地獄道、餓鬼道、畜生道。因為「六道」中阿修羅道散布於其餘道中,因此經中有時說「六道」、有時說「五道」。 ⑪ 無上正真之道:佛陀的智慧,音譯為「阿耨多羅三藐三菩提」。 [對應經典][讀經拾得]
本經以阿修羅王縱使身形巨大而能嚇日、月天子,但不能真的損害日、月,比喻天魔波旬或欲界的一切境界縱使能迷惑比丘,但是否染著還是要看比丘自己,依著佛陀的教導而能不染著。
《長阿含經》卷二十〈忉利天品8〉:「凡諸鬼神皆隨所依,即以為名,依人名人,依村名村,依城名城,依國名國,依土名土,依山名山,依河名河。」(CBETA, T01, no. 1, p. 135, a29-b3) 「日月王」是依於日、月為名的天人,天人和阿修羅時常征戰,《雜阿含經》卷四十即有許多相關記載。 [進階辨正](二)[0561a08]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌①,欲使天、人獲其福祐。云何為一人?所謂ⓐ多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛②。是謂一人出現於世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌,欲使天、人獲其福祐。是故,諸比丘!常興恭敬於如來所。如是ⓑ,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ 多…佛~Tathāgata arahaṃ sammā-sambuddha. ⓑ 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。 [註解]① 愍世群萌:憐憫世間的眾生。 ② 多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,「三耶三佛」為「等正覺」的音譯,是如來十號的前三個,這裡以這三個稱號來代表佛陀。 [對應經典][讀經拾得]這幾經所說,也算是補充十念中念佛的功德。 (三)[0561a17]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有一人入道①在於世間,亦有二諦②、三解脫門③、四諦④真法、五根⑤、六邪見滅⑥、七覺意⑦、賢聖八品道ⓐ⑧、九眾生居⑨、如來十力⑩、十一慈心解脫⑪,便出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,便有一人入道在於世間,亦有二諦、三解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢聖八品道[*]、九眾生居、如來十力、十一慈心解脫,便出現於世。是故,諸比丘!常興恭敬於如來所,亦當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ 「八品道」,大正藏原為「八道品」,今依據宋、元、明三本改作「八品道」。* [註解]① 入道:入聖道、覺悟真理。 ② 二諦:「真諦」與「俗諦」。「真諦」是出世間的真理,「俗諦」是世間的事實。「諦」指真實不虛、真理。 ③ 三解脫門:由空三昧、無相三昧、無願三昧而獲得解脫。「空三昧」是觀五陰無常、本空,而入的定境。「無相三昧」是觀色、聲、香、味、觸、法相斷,不念一切相,而成就的定境。「無願三昧」是觀貪瞋癡相斷,沒有任何願求、造作,而入的定境。又譯為「三三昧」。詳見《雜阿含經》卷三第80經。 ④ 四諦:四項聖者所證的真理:苦、集、滅、道。又譯為「四聖諦」。 ⑤ 五根:如同根生莖葉般能增上其他善法的五個根本:(1)信根、(2)精進根、(3)念根、(4)定根、(5)慧根。 ⑥ 六邪見滅:滅除六種邪見:(1)有我的真我、(2)無我的真我、(3)我以真我而解了真我、(4)我以真我而解了非真我、(5)我以非真我而解了真我、(6)我的真我能說,能感受,能經驗善惡,而這我的真我是永恆不變的。詳見《增一阿含經》七日品第360經、《中阿含經》第10經。 ⑦ 七覺意:覺悟的七個要素:(1)念覺分、(2)擇法覺分、(3)精進覺分、(4)喜覺分、(5)輕安覺分、(6)定覺分、(7)捨覺分。又譯為「七覺支」、「七覺分」。 ⑧ 賢聖八品道:邁向解脫的八個正確途徑:(1)正見、(2)正志、(3)正語、(4)正業、(5)正命、(6)正精進、(7)正念、(8)正定。又譯為「八正道」、「八聖道」。 ⑨ 九眾生居:九種眾生樂於居住的地方:(1) 欲界的人及天(若干身、若干想) (2) 色界的初禪天(例如梵天初生時若干身、一想) (3) 色界的二禪天(例如光音天一身、若干想) (4) 色界的三禪天(例如遍淨天一身、一想) (5) 色界的四禪天(例如無想天無想無覺知) (6) 無色界的空入處天 (7) 無色界的識入處天 (8) 無色界的無所有入處天 (9) 無色界的非想非非想入處天。詳見《長阿含經》卷八第5經眾集經。至於欲界的三惡道,並非眾生樂於居住的地方,因此不在九眾生居中。 ⑩ 如來十力:只有佛才具足的十種智力。詳見《雜阿含經》卷二十六第684經。 ⑪ 十一慈心解脫:修行慈心解脫並為人演說的十一種果報:(1)臥安、(2)覺安、(3)不見惡夢、(4)天護、(5)人愛、(6)不毒、(7)不兵、(8~10)水、火、盜賊終不侵抂、(11)若身壞命終,生梵天上。詳見《增壹阿含經》卷四十七〈放牛品 49〉第10經。 [對應經典]
ⓐ(四)[0561b01]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有智慧光明出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,便有智慧光明出現於世。是故,諸比丘!當信心向佛,無有傾邪。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ ~A. 1. 13. 6. ??? [註解][對應經典]
(五)[0561b09]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,無明①大冥便自消滅。爾時,凡愚之士為此無明所見纏ⓐ結,生死ⓑ所趣,如實不知,周旋往來今世、後世,從ⓒ劫至[*]劫,無有解已;若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世時,無明大闇②便自消滅。是故,諸比丘!當念承事諸佛。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ 結=絡【聖】 「結」,聖本作「絡」。 「絡」,大正藏原為「結」,今依據聖本改作「絡」。 ⓑ 所=五【宋】【元】【明】,=無【聖】 ???? ⓒ 劫=初【聖】* 「劫」,聖本作「初」。 「初」,大正藏原為「劫」,今依據聖本改作「初」。 [註解]① 無明:無智;不徹底明白佛法。也是「癡」的異名。 ② 闇:即「暗」。 [對應經典]
(六)[0561b18]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有三十七品①出現於世。云何三十七品道?所謂四意止②、四意斷③、四神足④、五根⑤、五力⑥、七覺意⑦、八真行⑧,便出現於世。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是故,諸比丘!常當承事於佛,亦當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[註解]① 三十七品:三十七類通往涅槃的方法,即四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八正道。又譯為「三十七道品」。 ② 四意止:專注於當前的四種目標之一:(1)身念處、(2)受念處、(3)心念處、(4)法念處。又譯為「四念處」。 ③ 四意斷:正確地勤奮於四個層面:(1)已生惡令斷滅、(2)未生惡令不生、(3)未生善令生起、(4)已生善令增長。又譯為「四正勤」。 ④ 四神足:基於四種因素產生禪定、成就神通:(1)欲定斷行成就如意足、(2)精進定斷行成就如意足、(3)意定斷行成就如意足、(4)思惟定斷行成就如意足。又譯為「四如意足」。 ⑤ 五根:如同根生莖葉般能增上其他善法的五個根本:(1)信根、(2)精進根、(3)念根、(4)定根、(5)慧根。 ⑥ 五力:由五根實修而發揮出的具體力量,即:(1)信力、(2)精進力、(3)念力、(4)定力、(5)慧力。 ⑦ 七覺意:覺悟的七個要素 (1)念覺支、(2)擇法覺支、(3)精進覺支、(4)喜覺支、(5)輕安覺支、(6)定覺支、(7)捨覺支。又譯為「七覺支」、「七覺分」。 ⑧ 八真行:邁向解脫的正確途徑 (1)正見、(2)正志、(3)正語、(4)正業、(5)正命、(6)正精進、(7)正念、(8)正定。又譯為「八正道」、「八聖道」。 [對應經典]
ⓐ(七)[0561b26]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人沒盡於世,人民之類多懷愁憂,天及人民普失ⓑ廕覆。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人沒盡於世,人民之類多懷愁憂,天及人民普失[*]廕覆。所以然者,若多薩阿竭於世滅盡,三十七品亦復滅盡。是故,諸比丘!常當恭敬於佛。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ ~A. 1. 13. 4. ??? ⓑ 廕=陰【宋】*,=蔭【聖】* ???? [註解][對應經典][讀經拾得]本經說佛陀滅度則「三十七品亦復滅盡」。當今佛陀的肉身早已滅度,但佛陀的法身──經典,還在世間。等到法滅盡或沒有人修行時,三十七道品就真滅盡了。 (八)[0561c06]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,爾時天及人民便蒙光澤,便有信心於戒、聞、施、智慧,猶如秋時月光盛滿而無塵穢,普有所照。此亦如是,若多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛出現世間,天及人民便蒙光澤,ⓐ有信心於戒、聞、施、智慧,如月盛滿,普照一切。是故,諸比丘!興恭敬心於如來所。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ (而)+有【宋】【元】【明】 「有」,宋、元、明三本作「而有」。 大正藏無「而」字,今依據宋、元、明三本補上。 [註解][對應經典][讀經拾得]本經提到的「信、戒、施、聞、慧」俗稱「在家五法」,是優秀的在家佛教徒應該具足的五個條件,其定義如《雜阿含經》卷三十三第927經所述:
第一種解釋在經中較常見,本經及《雜阿含經》卷三十一第887經則為第二種解釋。兩種解釋是相通的,因為通常要信佛後才會持戒、布施、聞法、發慧。 (九)[0561c16]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,爾時天及人民皆悉熾盛,三惡眾生便自減少。猶如國界聖王治化時,彼城中人民熾盛,隣國力弱,此亦如是,若多薩阿竭出現世時,三惡趣道便自減少。ⓐ如是,諸比丘!當信向佛。ⓑ是故,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 [校勘]ⓐ 如是=是故【宋】【元】【明】 「如是」,宋、元、明三本作「是故」。 「是故」,大正藏原為「如是」,今依據宋、元、明三本改作「是故」。 ⓑ 是故=如是【宋】【元】【明】 「是故」,宋、元、明三本作「如是」。 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。 [註解][對應經典]
ⓐ(一〇)[0561c24]聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,無與等①者,不可摸則②,獨步無侶③,無有儔匹④,諸天、人民無能及者,信、戒、聞、施、智慧,無能及者。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現於世,無與等者,不可摸則ⓑ,獨步無伴,無有儔匹,諸天、人民無能及者,信、戒、聞、施、智慧,皆悉具足。是故,諸比丘!當信敬於佛。如是,諸比丘!當作是學。」 爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
須ⓒ倫.益一道 光明及闇冥 增壹阿[*]含經卷第三ⓓ [校勘]ⓐ ~A. 1. 13. 5. ??? ⓑ 「不可摸」,明本作「不可模」。 ⓒ 倫=輪【聖】 「倫」,聖本作「輪」。 「輪」,大正藏原為「倫」,今依據聖本改作「輪」。 ⓓ 聖本在「三」字之後有光明皇后願文。 [註解]① 無與等:沒有比得上的。 ② 不可摸則:不能複製。「摸」在此同「模」,式樣。「則」指準則。 ③ 獨步無侶:獨一無二;無與倫比。 ④ 儔匹:比得上的。 [對應經典][讀經拾得] |
|||||||||||||
|