中阿含經卷第九

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

導讀

(三六)未曾有法品地動經第五(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛遊金剛國,城名曰地。

爾時,彼地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。於是,尊者阿難見地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。

尊者阿難見已恐怖,舉身毛豎,往詣佛所,稽首禮足,卻住一面,白曰:「世尊!今地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。」

於是,世尊語尊者阿難曰:「如是,阿難!今地大動。如是,阿難!地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。」

尊者阿難白曰:「世尊!有幾因緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡?」

世尊答曰:「阿難!有三因緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。云何為三?阿難!此地止水上,水止風上,風依於空。阿難!有時空中大風起,風起則水擾,水擾則地動,是謂第一因緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁[>皆]崩壞盡。

「復次,阿難!比丘有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,心自在如意足。彼於地作小想,於水作無量想,彼因是故,此地隨所欲、隨其意,擾復擾,震復[*]震。護比丘天亦復如是,有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,心自在如意足。彼於地作小想,於水作無量想,彼因是故,此地隨所欲、隨其意,擾復擾,[*]震復[*]震,是謂第二因緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。

「復次,阿難!若如來不久過三月已當般涅槃,由是之故,令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡,是謂第三因緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。」

於是,尊者阿難聞是語已,悲泣涕零,叉手向佛,白曰:「世尊!甚奇!甚特!如來.無所著.等正覺成就功德,得未曾有法。所以者何?謂如來不久過三月已當般涅槃,是時令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。」

世尊語尊者阿難曰:「如是,阿難!如是,阿難!甚奇!甚特!如來.無所著.等正覺成就功德,得未曾有法。所以者何?謂如來不久過三月已當般涅槃,是時令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。

「復次,阿難!我往詣無量百千剎利眾,共坐談論,令可彼意,共坐定已,如彼色像,我色像亦然;如彼音聲,我音聲亦然;如彼威儀禮節,我威儀禮節亦然;若彼問義,我答彼義。復次,我為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即彼處沒,我既沒已,彼不知誰,為人,為非人?阿難!如是甚奇!甚特!如來.無所著.等正覺成就功德,得未曾有法。如是梵志眾、居士眾、沙門眾。

「阿難!我往詣無量百千四王天眾,共坐談論,令可彼意,共坐定已,如彼色像,我色像亦然;如彼音聲,我音聲亦然;如彼威儀禮節,我威儀禮節亦然;若彼問義,我答彼義。復次,我為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即彼處沒,我既沒已,彼不知誰,為天,為異天?阿難!如是甚奇!甚特!如來.無所著.等正覺成就功德,得未曾有法。如是三十三天、[火*僉]摩天、兜率哆天、化樂天、他化樂天、梵身天、梵富樓天、少光天、無量光天、晃昱天、少淨天、無量淨天、遍淨天、無罣礙天、受福天、果實天、無煩天、無熱天、善見天、善現天。

「阿難!我往詣無量百千色究竟天眾,共坐談論,令可彼意,共坐定已,如彼色像,我色像亦然;如彼音聲,我音聲亦然;如彼威儀禮節,我威儀禮節亦然;若彼問義,我答彼義。復次,我為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即彼處沒,我既沒已,彼不知誰,為天,為異天?阿難!如是甚奇!甚特!如來.無所著.等正覺成就功德,得未曾有法。」

佛說如是。尊者阿難及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。

地動經第五竟(一千二百三十三字)

[校勘]

~A. VIII. 70. Bhūmicāla.,[No. 125(42.5)]

  ????

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

震=振【宋】*【元】*【明】*

  「震」,宋、元、明三本作「振」。
  「振」,大正藏原為「震」,今依據宋、元、明三本改作「振」。

[火*僉]=焰【宋】【元】【明】

  「[火*僉]」,宋、元、明三本作「焰」。
  「焰」,大正藏原為「[火*僉]」,今依據宋、元、明三本改作「焰」。

〔地動…竟〕六字-【明】

  明本無「地動…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「地動…竟」四字,今依據明本刪去。

〔一千…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「一千…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「一千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

如意足:神通,超乎常人能力。另譯為「神足」。

無所著:「阿羅漢」的另譯,即如來十號中的「應供」。此處「如來、無所著、等正覺」是以如來十號當中的三個,來稱呼佛陀。

[對應經典]

[讀經拾得]

  • 地震的物理原因

以下的現代物理名詞,大致為佛經中的四大所攝:

  • 固體:地大(堅固性)
  • 液體:水大(濕潤性)
  • 熱能:火大(溫熱性)
  • 動能:風水(移動性)

本經中記載「此地止水上,水止風上,風依於空。」若就現代地球科學來看,有合理的對應現象:

人們是居住在露出海面的地殼上,而地下有地下水層,支撐著地表,因此超抽地下水的地方就會地層下陷。更大範圍來看,地殼的底部是岩漿,大陸板塊在岩漿上的緩慢漂移,造就了火山、地震等現象。再大範圍來看,整個地球是在太空的空間中,由萬有引力支配其運動。

佛經中的「風大」指移動性、動能。地球在宇宙中的轉動及其動能,是板塊漂移的根本原因,即地震成因中的「空中大風起」。

板塊漂移的磨擦同時將動能轉換為熱能,融化了岩石成為岩漿,板塊於是能在岩漿上移動,造成了地震,這個過程當中地下水層也常參與而產生交互作用。或許因此說「風起則水擾,水擾則地動」是地震的原因之一。

  • 應以何身得度者,即現何身而為說法

本經說佛陀有能力可以「應以何身得度者,即現何身而為說法」,早課的課誦本上寫道「南無大慈大悲千百億化身本師釋迦牟尼佛」,或許也是基於這類記載。

在世俗的角度,也可說佛陀基於佛法的修證,能在各領域都出類拔萃,做什麼像什麼,達成四攝法當中的「同事」(與他人共事;又譯為「同利」),以接引他人,也類似《雜阿含經》卷二十六第668經所說:「同利最勝者,謂阿羅漢以阿羅漢、阿那含以阿那含、斯陀含以斯陀含、須陀洹以須陀洹、淨戒者以淨戒而授於彼。」(CBETA, T02, no. 99, p. 185, a7-10)

(三七)中阿含未曾有法品瞻波經第六(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛遊瞻波,在恒伽池邊。

爾時,世尊月十五日說從解脫時,於比丘眾前敷座而坐。世尊坐已,即便入定,以他心智觀察眾心,觀眾心已,至初夜竟,默然而坐。

於是,有一比丘即從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:「世尊!初夜已訖,佛及比丘眾集坐來久,唯願世尊說從解脫。」爾時,世尊默然不答。

於是,世尊復至中夜默然而坐。彼一比丘再從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:「世尊!初夜已過,中夜將訖,佛及比丘眾集坐來久,唯願世尊說從解脫。」世尊亦再默然不答。

於是,世尊復至後夜默然而坐。彼一比丘三從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:「世尊!初夜既過,中夜復訖,後夜垂盡,將向欲明,明出不久,佛及比丘眾集坐極久,唯願世尊說從解脫。」

爾時,世尊告彼比丘:「於此眾中,有一比丘已為不淨。」彼時尊者大目乾連亦在眾中,於是,尊者大目[*]乾連便作是念:「世尊為何比丘而說此眾中有一比丘已為不淨?我寧可入如其像定,以如其像定他心之智,觀察眾心。」尊者大目[*]乾連即入如其像定,以如其像定他心之智,觀察眾心,尊者大目[*]乾連便知世尊所為比丘說,此眾中有一比丘已為不淨。

於是,尊者大目[*]乾連即從定起,至彼比丘前,牽臂將出,開門置外:「癡人遠去,莫於此住,不復得與比丘眾會,從今已去,非是比丘。」閉門下鑰,還詣佛所,稽首佛足,卻坐一面,白曰:「世尊所為比丘說,此眾中有一比丘已為不淨,我已逐出。世尊!初夜既過,中夜復訖,後夜垂盡,將向欲明,明出不久,佛及比丘眾集坐極久,唯願世尊說從解脫。」

世尊告曰:「大目[*]乾連!彼愚癡人當得大罪,觸嬈世尊及比丘眾。大目[*]乾連,若使如來在不淨眾說從解脫者,彼人則便頭破七分。是故大目[*]乾連!汝等從今已後說從解脫,如來不復說從解脫。所以者何?大目[*]乾連!如彼大海,從下至上,周迴漸廣,均調轉上,以成於岸,其水常滿,未曾流出。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,漸作漸學,漸盡漸教。大目[*]乾連!若我正法、律漸作漸學,漸盡漸教者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如大海潮,未曾失時。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆私施設禁戒,諸族姓子乃至命盡,終不犯戒。大目[*]乾連!若我正法、律為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆[*]私施設禁戒,諸族姓子乃至命盡,終不犯戒者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如大海水,甚深無底,極廣無邊。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,諸法甚深,甚深無底,極廣無邊。大目[*]乾連!若我正法、律諸法甚深,甚深無底,極廣無邊者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如海水鹹,皆同一味。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,無欲為味,覺味、息味及道味。大目[*]乾連!若我正法、律無欲為味,覺味、息味及道味者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如大海中多有珍寶,無量璝異,種種珍奇,充滿其中,珍寶名者,謂金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、車璩、珊瑚、虎珀、馬瑙、玳瑁、赤石、琁珠。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,多有珍寶,無量[*]璝異,種種珍琦,充滿其中。珍寶名者,謂四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道。大目[*]乾連!若我正法、律多有珍寶,無量[*]璝異,種種珍奇,充滿其中,珍寶名者,謂四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如大海中,大神所居,大神名者,謂阿修羅、乾沓和、羅剎、魚摩竭、龜、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。復次,大海中甚奇甚特,眾生身體有百由延,有二百由延,有三百由延,有至七百由延,身皆居海中。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,聖眾大神皆居其中。大神名者,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、向阿那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹。大目[*]乾連!若我正法、律聖眾大神皆居其中,大神名者,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、向阿那含,斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如大海清淨,不受死屍。若有命終者,過夜風便吹著岸上。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,聖眾清淨,不受死屍。若有不精進人惡生,非梵行稱梵行,非沙門稱沙門,彼雖隨在聖眾之中,然去聖眾遠,聖眾亦復去離彼遠。大目乾連!若我正法、律聖眾清淨,不受死屍。若有不精進人惡生,非梵行稱梵行,非沙門稱沙門,彼雖隨在聖眾之中,然去聖眾遠,聖眾亦復去離彼遠者,是謂我正法、律中未曾有法。

「復次,大目[*]乾連!如彼大海閻浮洲中有五大河,一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰阿夷羅婆提,五曰摩企,皆入大海,及大海中龍水從空雨墮,如車釧,是一切水不能令大海有增減也。大目[*]乾連!我正法、律亦復如是,剎利種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作證成就遊。大目[*]乾連!不移動心解脫,於我正法、律中無增無減,如是梵志種、居士種、工師種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作證成就遊。大目[*]乾連!不移動心解脫,於我正法、律中無增無減。大目[*]乾連!若我正法、律剎利種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作證成就遊。大目[*]乾連!不移動心解脫,於我正法、律中無增無減,如是梵志種、居士種、工師種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作證成就遊。大目[*]乾連!不移動心解脫,於我正法、律中無增無減者,是謂我正法、律中未曾有法。」

佛說如是。尊者大目[*]乾連及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

瞻波經第六竟(一千八百一十四字)

[校勘]

〔中阿含〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據宋、元、明三本刪去。

~A. VIII. 20. Uposatha.,[Nos. 33-35],cf. Vinaya, Cu IX.1.4

  ????

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

從解脫~Pātimokkha.

  ???

乾=揵【宋】*【元】*【明】*

  「乾」,宋、元、明三本作「揵」。
  「揵」,大正藏原為「乾」,今依據宋、元、明三本改作「揵」。

私=夷【宋】*【元】*【明】*

  「私」,宋、元、明三本作「夷」。
  「夷」,大正藏原為「私」,今依據宋、元、明三本改作「夷」。

璝=貴【宋】【元】【明】

  「璝」,宋、元、明三本作「貴」。
  「貴」,大正藏原為「璝」,今依據宋、元、明三本改作「貴」。

奇=琦【宋】*【元】*【明】*

  「奇」,宋、元、明三本作「琦」。
  「琦」,大正藏原為「奇」,今依據宋、元、明三本改作「琦」。

車璩=螺壁【宋】【元】【明】

  「車璩」,宋、元、明三本作「螺壁」。
  「螺壁」,大正藏原為「車璩」,今依據宋、元、明三本改作「螺壁」。

虎=琥【宋】【元】【明】

  「虎」,宋、元、明三本作「琥」。
  「琥」,大正藏原為「虎」,今依據宋、元、明三本改作「琥」。

馬瑙=碼瑙【宋】【元】【明】

  「馬瑙」,宋、元、明三本作「碼瑙」。
  「碼瑙」,大正藏原為「馬瑙」,今依據宋、元、明三本改作「碼瑙」。

修=脩【宋】【元】【明】

  「修」,宋、元、明三本作「脩」。
  「脩」,大正藏原為「修」,今依據宋、元、明三本改作「脩」。

乾沓=揵塔【宋】【元】【明】

  「乾沓」,宋、元、明三本作「揵塔」。
  「揵塔」,大正藏原為「乾沓」,今依據宋、元、明三本改作「揵塔」。

渧=滴【宋】【元】【明】

  「渧」,宋、元、明三本作「滴」。
  「滴」,大正藏原為「渧」,今依據宋、元、明三本改作「滴」。

釧=軸【宋】【元】【明】

  「釧」,宋、元、明三本作「軸」。
  「軸」,大正藏原為「釧」,今依據宋、元、明三本改作「軸」。

〔瞻波…竟〕六字-【明】

  明本無「瞻波…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「瞻波…竟」四字,今依據明本刪去。

〔一千…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「一千…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「一千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

[一] 從解脫:戒條,另譯作「波羅提木叉」。

渧:「滴」的古代俗寫。

[對應經典]

 

(三八)中阿含未曾有法品郁伽長者經第七(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛遊鞞舍離,住大林中。

爾時,郁伽長者唯婦女侍從,在諸女前從鞞舍離出,於鞞舍離大林中間唯作女妓,娛樂如王。於是郁伽長者飲酒大醉,捨諸婦女,至大林中,郁伽長者飲酒大醉,遙見世尊在林樹間,端正姝好,猶星中月,光耀暐曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。彼見佛已,即時醉醒,郁伽長者醉既醒已,便往詣佛,稽首禮足,卻坐一面。

爾時,世尊為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已。如諸佛法先說端正法,聞者歡悅,謂說施、說戒、說生天法,毀呰欲為災患,生死為穢,稱歎無欲為妙,道品白淨。世尊為彼說如是法已,佛知彼有歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、勝上心、一向心、無疑心、無蓋心,有能、有力堪受正法,謂如諸佛說正法要,世尊即為彼說苦、習、滅、道,彼時郁伽長者即於坐中見四聖諦苦、[*]習、滅、道,猶如白素,易染為色,郁伽長者亦復如是,即於坐中見四聖諦苦、[*]習、滅、道。

於是,郁伽長者已見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏,即從[*]坐起,為佛作禮,白曰:「世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。世尊!我從今日,從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒。」

郁伽長者從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒已,稽首佛足,繞三匝而去。還歸其家,即集諸婦人,集已,語曰:「汝等知不?我從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒,汝等欲得住於此者,便可住此,行施作福,若不欲住者,各自還歸,若汝欲得嫁者,我當嫁汝。」

於是,最大夫人白郁伽長者:「若尊從佛自盡形壽,梵行為首,受持五戒者,便可以我與彼某甲。」

郁伽長者即為呼彼人,以左手執大夫人臂,右手執金澡罐,語彼人曰:「我今以大夫人與汝作婦。」

彼人聞已,便大恐怖,身毛皆豎,白郁伽長者:「長者!欲殺我耶?欲殺我耶?」

長者答曰:[>「我]不殺汝,然我從佛自盡形壽,梵行為首,受持五戒。是故我以最大夫人與汝作婦耳。」郁伽長者已與大夫人,當與、與時都無悔心。

是時,世尊無量百千大眾圍繞,於中咨嗟稱歎郁伽長者,郁伽長者有八未曾有法。

於是,有一比丘過夜平旦,著衣持鉢,往詣郁伽長者家,郁伽長者遙見比丘來,即從[*]坐起,偏袒著衣,叉手向比丘白曰:「尊者善來!尊者久不來此,願坐此床。」彼時,比丘即坐其床,郁伽長者禮比丘足,卻坐一面。

比丘告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所以者何?謂世尊為汝無量百千大眾圍繞,於中咨嗟稱歎,郁伽長者有八未曾有法。長者!汝有何法?」

郁伽長者答比丘曰:「尊者!世尊不說異,然我不知世尊為何因說?但尊者聽,謂我有法。一時,世尊遊鞞舍離,住大林中。尊者!我於爾時唯婦女侍從,我最在前出鞞舍離,於鞞舍離大林中間唯作女妓,娛樂如王。尊者!我於爾時飲酒大醉,捨諸婦女,至大林中。尊者!我時大醉,遙見世尊在林樹間,端正姝好,猶星中月,光耀暐曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默,我見佛已,即時醉醒。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法,復次,尊者!我醉醒已,便往詣佛,稽首禮足,卻坐一面。世尊為我說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為我說法,勸發渴仰,成就歡喜已。如諸佛法先說端正法,聞者歡悅,謂說施、說戒、說生天法,毀呰欲為災患,生死為穢,稱歎無欲為妙,道品白淨。世尊為我說如是法已,佛知我有歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、[*]勝上心、一向心、無疑心、無蓋心,有能、有力堪受正法。謂如諸佛說正法要,世尊即為我說苦、習、滅、道。我爾時即於[*]坐中見四聖諦苦、[*]習、滅、道,猶如白素,易染為色,尊者!我亦如是,即於[*]坐中見四聖諦苦、[*]習、滅、道,尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏。尊者!我爾時即從[*]坐起,稽首佛足:『世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今[目>日]始,終身自歸,乃至命盡。世尊!我從今日,從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒。』尊者!若我從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒,未曾知己犯戒。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我爾時從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒已,稽首佛足,繞三匝而去,還歸其家,集諸婦女,集已,語曰:『汝等知不?我從世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒,汝等欲得住於此者,便可住此,行施作福,若不欲住者,各自還歸,若汝欲得嫁者,我當嫁汝。』於是,最大夫人來白我曰:『若尊從佛自盡形壽,梵行為首,受持五戒者,便可以我與彼某甲。』尊者!我爾時即為呼彼人,以左手執大夫人臂,右手執金澡[*]罐,語彼人曰:『我今以大夫人與汝作婦。』彼人聞已,便大恐怖,身毛皆豎,而白我曰:『長者欲殺我耶?長者欲殺我耶?』尊者!我語彼曰:『不欲殺汝,然我從佛自盡形壽,梵行為首,受持五戒。是故我以最大夫人與汝作婦耳。』尊者!我已與大夫人,當與、與時都無悔心。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我詣眾園時,若初見一比丘,便為作禮,若彼比丘經行者,我亦隨經行,若彼坐者,我亦於一面坐,坐已聽法。彼尊為我說法,我亦為彼尊說法,彼尊問我事,我亦問彼尊事,彼尊答我事,我亦答彼尊事。尊者!我未曾憶輕慢上中下長老上尊比丘。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我在比丘眾行布施時,天住虛空而告我曰:『長者!此是阿羅訶,此是向阿羅訶,此是阿那含,此是向阿那含,此是斯陀含,此是向斯陀含,此是須陀洹,此是向須陀洹,此精進,此不精進。』尊者!我施比丘眾時,未曾憶有分別意。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我在比丘眾行布施時,有天住虛空中而告我曰:『長者!有如來.無所著.等正覺.世尊善說法,如來聖眾善趣向。』尊者!我不從彼天信,不從彼欲樂,不從彼所聞,但我自有淨智,知有如來.無所著.等正覺.世尊善說法,如來聖眾善趣向。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!謂佛所說五下分結,貪欲、瞋恚、身見、戒取、疑、我見此五,無一不盡令縛我還此世間,入於胎中。尊者!我有是法。」

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

郁伽長者白比丘曰:「願尊在此食。」

比丘為郁伽長者故,默然受請。郁伽長者知彼比丘默然受已,即從坐起,自行澡水,以極淨美種種豐饒食噉含消,自手斟酌,令得飽滿,食訖收器,行澡水竟,持一小床,別坐聽法。比丘為長者說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從坐起去,往詣佛所,稽首禮足,卻坐一面,謂與郁伽長者本所共論,盡向佛廣說。

於是,世尊告諸比丘:「我以是故,咨嗟稱歎郁伽長者有八未曾有法。」

佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

郁伽長者經第七竟(二千三百二十九字)

[校勘]

〔中阿含〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據宋、元、明三本刪去。

~A. VIII. 21. Ugga.

  ???

經+(上)【明】

  「經」,明本作「經上」。
  大正藏無「上」字,今依據明本補上。

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

[>鞞舍離]~Ves.

  ???

耀=曜【宋】【元】【明】

  「耀」,宋、元、明三本作「曜」。
  「曜」,大正藏原為「耀」,今依據宋、元、明三本改作「曜」。

勝=昇【宋】*【元】*【明】*

  「勝」,宋、元、明三本作「昇」。
  「昇」,大正藏原為「勝」,今依據宋、元、明三本改作「昇」。

習=集【元】【明】*

  「習」,元、明二本作「集」。
  「集」,大正藏原為「習」,今依據元、明二本改作「集」。

坐=座【元】【明】*

  「坐」,元、明二本作「座」。
  「座」,大正藏原為「坐」,今依據元、明二本改作「座」。

罐=灌【宋】*

  「罐」,宋本作「灌」。
  「灌」,大正藏原為「罐」,今依據宋本改作「灌」。

(長者)+欲【宋】【元】【明】

  「欲」,宋、元、明三本作「長者欲」。
  大正藏無「長者」二字,今依據宋、元、明三本補上。

〔廣〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「廣」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「廣」字,今依據宋、元、明三本刪去。

丘+(甲)【宋】【元】【明】

  「丘」,宋、元、明三本作「丘甲」。
  大正藏無「甲」字,今依據宋、元、明三本補上。

〔郁伽…竟〕八字-【明】

  明本無「郁伽…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「郁伽…竟」四字,今依據明本刪去。

〔二千…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「二千…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「二千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

盡形壽:終身;一輩子。

善趣向:向著良善而行。

[對應經典]

 

(三九)中阿含未曾有法品郁伽長者經第八(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛般涅槃後不久,眾多上尊長老比丘遊鞞舍離,在獼猴水邊高樓臺觀

爾時,郁伽長者施設如是大施,謂與遠來客食,與行人、病人、瞻病者食,常設粥食,常設飯食,供給守僧園人,常請二十眾食,五日都請比丘眾食,施設如是大施;復於海中有一舶船,載滿貨還,價直百千,一時沒失。眾多上尊長老比丘聞郁伽長者施設如是大施,謂與遠來客食,與行人、病人、瞻病者食,常設粥食,常設飯食,供給守僧園人,常請二十眾食,五日都請比丘眾食,聞已共作是議:「諸賢!誰能往語郁伽長者:『長者可止!勿復布施。長者後自當知。』彼作是念:『尊者阿難是佛侍者,受世尊教,佛所稱譽及諸智梵行人,尊者阿難欲往語郁伽長者:「長者可止!勿復布施,長者後自當知。」』諸賢!我等共往詣尊者阿難所,說如此事。」

於是,眾多上尊長老比丘往詣尊者阿難所,共相問訊,卻坐一面,語曰:「賢者阿難知不?郁伽長者施設如是大施,謂與遠來客食,與行人、病人、瞻病者食,常設粥食,常設飯食,供給守僧園人,常請二十眾食,五日都請比丘眾食,施設如是大施;復於海中有一舶船,載滿貨還,價直百千,一時沒失。我等共作是議,誰能往語郁伽長者而作是語:『長者可止!勿復布施,長者後自當知。』復作是念:『尊者阿難是佛侍者,受世尊教,佛所稱譽及諸智梵行人,尊者阿難能往語郁伽長者:「長者可止!勿復布施,長者後自當知。」』賢者阿難可往詣郁伽長者而語彼曰:『長者可止!勿復布施,長者後自當知。』」

尊者阿難白諸長老上尊比丘曰:「諸尊!郁伽長者其性嚴整,若我自為語者,儻能致大不喜。諸尊!我為誰語?」

諸長老上尊比丘答曰:「賢者!稱比丘眾語,稱比丘眾語已,彼無所言。」尊者阿難便默然受諸長老上尊比丘命。於是,諸長老上尊比丘知尊者阿難默然許已,即從坐起,繞尊者阿難,各自還去。

尊者阿難過夜平旦,著衣持鉢,往詣郁伽長者家。郁伽長者遙見尊者阿難來,即從[*]坐起,偏袒著衣,叉手向尊者阿難,白曰:「善來!尊者阿難!尊者阿難久不來此,願坐此床。」尊者阿難即坐其床,郁伽長者禮尊者阿難足,卻坐一面。

尊者阿難告曰:「長者知不?長者施設如是大施,與遠來客食,與行人、病人、瞻病者食,常設粥食,常設飯食,供給守僧園人,常請二十眾食,五日都請比丘眾食,施設如是大施;復於海中有一舶船,載滿貨還,價直百千,一時沒失。長者可止!勿復布施,長者後自當知。」

長者白曰:「尊者阿難!為是誰語?」

尊者阿難答曰:「長者!我宣比丘眾語。」

長者白曰:「若尊者阿難宣比丘眾語者,無所復論,若自語者,或能致大不喜。尊者阿難!若我如是捨與,如是惠施,一切財物皆悉竭盡,但使我願滿,如轉輪王願。」

尊者阿難問曰:「長者云何轉輪王願?」

長者答曰:「尊者阿難!村中貧人作是念:『令我於村中最富!』即是彼願。村中富人作是念:『令我於邑中最富!』即是彼願。邑中富人作是念:『令我於城中最富!』即是彼願。城中富人作是念:『令我於城中作宗正!』即是彼願。城中宗正作是念:『令我作國相!』即是彼願。國相作是念:『令我作小王!』即是彼願。小王作是念:『令我作轉輪王!』即是彼願。轉輪王作是念:『令我如族姓子所為,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,謂無上梵行訖,令我於現法中自知自覺,自作證成就遊,生已盡,梵行已立,所作已[辨>辦],不更受有,知如真。』即是彼願。尊者阿難!若我如是捨與,如是惠施,一切財物皆悉竭盡,但使我願滿,如轉輪王願。尊者阿難!我有是法。」

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚持!」

「復次,尊者阿難!我不但有是法。尊者阿難!我詣僧園時,若初見一比丘,便為作禮,若彼比丘經行者,我亦隨經行,若彼坐者,我亦於一面坐,坐已聽法,彼尊為我說法,我亦為彼尊說法,彼尊[間>問]我事,我亦問彼尊事,彼尊答我事,我亦答彼尊事。尊者阿難!我未曾憶輕慢上中下長老上尊比丘。尊者阿難!我有是法。」

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇,甚[*]持。」

「復次,尊者阿難!我不但有是法。尊者阿難!我在比丘眾行布施時,天住虛空而告我曰:『長者!此是阿羅訶,此是向阿羅訶,此是阿那含,此是向阿那含,此是斯陀含,此是向斯陀含,此是須陀洹,此是向須陀洹,此是精進,此不精進。』尊者阿難!我施比丘眾時未曾憶有分別意。尊者阿難!我有是法。」

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚[希>奇]!甚特!」

「復次,尊者阿難!我不但有是法。尊者阿難!我在比丘眾行布施時,天住虛空而告我曰:『長者!有如來.無所著.等正覺.世尊善說法,如來聖眾善趣向。』我不從彼天信,不從彼欲樂,不從彼所聞,但我自有淨智,知有如來.無所著.等正覺.世尊善說法,如來聖眾善趣向。尊者阿難!我有是法。」

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

「復次,尊者阿難!我不但有是法,尊者阿難!我離欲、離惡不善之法,至得第四禪成就遊。尊者阿難!我有是法。」

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

於是,郁伽長者白曰:「尊者阿難!願在此食。」

尊者阿難為郁伽長者故,默然受請。郁伽長者知尊者阿難默然受已,即從坐起,自行澡水,以極淨美種種豐饒食噉含消,自手斟酌,令得飽滿,食訖收器,行澡水已,取一小床,別坐聽法。尊者阿難為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從坐起去。

尊者阿難所說如是。郁伽長者聞尊者阿難所說,歡喜奉行。

郁伽長者經第八竟(一千七百四十八字)

[校勘]

〔中阿含〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據宋、元、明三本刪去。

經+(下)【明】

  「經」,明本作「經下」。
  大正藏無「下」字,今依據明本補上。

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

欲=能【宋】【元】【明】

  「欲」,宋、元、明三本作「能」。
  「能」,大正藏原為「欲」,今依據宋、元、明三本改作「能」。

坐=座【元】【明】*

  「坐」,元、明二本作「座」。
  「座」,大正藏原為「坐」,今依據元、明二本改作「座」。

持=特【宋】*【元】*【明】*

  「持」,宋、元、明三本作「特」。
  「特」,大正藏原為「持」,今依據宋、元、明三本改作「特」。

〔是〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「是」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「是」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔郁伽…竟〕八字-【明】

  明本無「郁伽…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「郁伽…竟」四字,今依據明本刪去。

〔一千…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「一千…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「一千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

二十眾︰二十人是出僧殘罪的最少限度的人數,這也是能夠成就一切羯磨的人數了。??

舶船:即「船舶」,泛稱各種船隻。

[對應經典]

 

(四〇)中阿含未曾有法品手長者經第九(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛遊邏鞞伽邏,在和林中。

爾時,手長者與五百大長者俱,往詣佛所,稽首禮足,卻坐一面,五百長者亦禮佛足,卻坐一面。

世尊告曰:「手長者!汝今有此極大眾,長者!汝以何法攝此大眾?」

彼時手長者白曰:「世尊!謂有四事攝,如世尊說,一者惠施,二者愛言,三者以利,四者等利。世尊!我以此攝於大眾,或以惠施,或以愛言,或以利,或以等利。」

世尊歎曰:「善哉!善哉!手長者!汝能以如法攝於大眾,又以如門攝於大眾,以如因緣攝於大眾。手長者!若過去有沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一切即此四事攝於中或有餘。手長者!若有未來沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一切即此四事攝,於中或有餘。手長者!若有現在沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一切即此四事攝於中或有餘。」

於是,世尊為手長者說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,默然而住。於是,手長者佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者,盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結跏趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。

爾時,三十三天集在法堂,咨嗟稱歎手長者:「諸賢!手長者有大善利,有大功德。所以者何?彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。」

於是,毘沙門大天王色像巍巍,光耀暐曄夜將向旦,往詣手長者家,告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所以者何?今三十三天為長者集在法堂,咨嗟稱歎:『手長者有大善利,有大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從[*]坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』」

是時,手長者默然不語,不觀、不視毘沙門大天王。所以者何?以尊重定,守護定故。

爾時,世尊於無量百千眾中,咨嗟稱歎手長者:「手長者有七未曾有法。彼手長者,我為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為我作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。

「今三十三天為彼集在法堂,咨嗟稱歎:『手長者有大善利,有大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從[*]坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結[*]加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』

「今毘沙門大天王色像巍巍,光曜暐曄,夜將向旦,詣手長者家,告曰:『長者!汝有善利,有大功德。所以者何?今三十三天為長者集在法堂,咨嗟稱歎:「手長者有大善利,有大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從[*]坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。」』」

於是,有一比丘過夜平旦,著衣持鉢,往詣手長者家,手長者遙見比丘來,即從坐起,叉手向比丘白曰:「尊者善來!尊者久不來此,願坐此床。」彼時比丘即坐其床,手長者禮比丘足,卻坐一面。

比丘告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所以者何?世尊為汝於無量百千眾中,咨嗟稱歎手長者:『手長者有七未曾有法,手長者我為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為我作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。

「『今三十三天為彼集在法堂,咨嗟稱歎:「手長者有大善利,有大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從[*]坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結[*]加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊,如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。」

「『於是,毘沙門大天王色像巍巍,光[*]耀暐曄,夜將向旦,詣手長者家,告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所以者何?今三十三天為手長者集在法堂,咨嗟稱歎:『手長者有大善利,有大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從[*]坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結[*]加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』」是時,手長者默然不語,亦不觀視毘沙門大天王。所以者何?以尊重定、守護定故。』」

於是,手長者白比丘曰:「尊者!是時無白衣耶?」

比丘答曰:「無白衣也。」又問曰:「若有白衣者,當有何咎?」

長者答曰:「尊者!或有不信世尊語者,彼當長夜不義不忍,生極惡處,受苦無量。若有信佛語者,彼因此事故,便能尊重恭敬禮事我。尊者!我亦不欲令爾也。尊者!願在此食。」

彼比丘為手長者故,默然受請。手長者知彼比丘默然受已,即從[*]坐起,自行澡水,以極淨美種種豐饒食噉含消,自手斟酌,令得飽滿,食訖收器,行澡水已,取一小床,別坐聽法。彼比丘為手長者說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從[*]坐起去,往詣佛所,稽首禮足,卻坐一面,謂與手長者本所共論盡向佛說。

於是,世尊告諸比丘:「我以是故,稱說手長者有七未曾有法。復次汝等當知,手長者復有第八未曾有法,手長者無求無欲。」

佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

手長者經第九竟(二千六百五十八字)

[校勘]

〔中阿含〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據宋、元、明三本刪去。

~A. VIII. 24. Hatthaka.

  ???

經+(上)【明】

  「經」,明本作「經上」。
  大正藏無「上」字,今依據明本補上。

〔初一日誦〕-【元】【明】

  元、明二本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據元、明二本刪去。

[>阿邏鞞]~Ālavī.

  ???

邏=羅【宋】*【元】*【明】*

  「邏」,宋、元、明三本作「羅」。
  「羅」,大正藏原為「邏」,今依據宋、元、明三本改作「羅」。

[>伽邏]~Aggāḷava.

  ???

手長者~Hatthaka.

  ???

四事攝~Cattāri saṃgahavatthūni.

  ???

坐=座【宋】*【元】*【明】*

  「坐」,宋、元、明三本作「座」。
  「座」,大正藏原為「坐」,今依據宋、元、明三本改作「座」。

繞三匝=三匝繞【元】【明】

  「繞三匝」,元、明二本作「三匝繞」。
  「三匝繞」,大正藏原為「繞三匝」,今依據元、明二本改作「三匝繞」。

加=跏【宋】*【元】*【明】*

  「加」,宋、元、明三本作「跏」。
  「跏」,大正藏原為「加」,今依據宋、元、明三本改作「跏」。

耀=曜【宋】*【元】*【明】*

  「耀」,宋、元、明三本作「曜」。
  「曜」,大正藏原為「耀」,今依據宋、元、明三本改作「曜」。

〔手長…竟〕七字-【明】

  明本無「手長…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「手長…竟」四字,今依據明本刪去。

〔二千…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「二千…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「二千…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

阿邏鞞:古印度國名、城名,在舍衛城以南二百多公里的恆河沿岸,位於佛陀從舍衛城前往王舍城的路途中。又譯為「阿羅毘」,義譯為「曠野」、「曠野禽獸住處」。

伽邏:佛陀的道場之一,位於阿邏鞞國,原為外道的祠堂,後來轉為佛教道場。又譯為「阿羅毘祠」、「曠野精舍」。

手長者:優婆塞名,佛陀稱讚他「恒坐禪思」第一,他已證得三果,命終後往生五淨居天中的無熱天。又譯為「首長者」、「手阿羅婆長者子」、「曠野長者」、「呵侈阿羅婆」。

毗沙門天王像,奈良法隆寺國寶,照片取自奈良國立博物館

惠施:以慈悲心而施福利與人。又譯為「布施」。

愛言:說親切好聽的話。又譯為「愛語」。

以利:行善利益他人。又譯為「利行」。

等利:與他人一起做事。又譯為「同事」、「同利」。

毘沙門大天王:守護佛法的四大天王之一,是閻浮提北方的守護神,因為他的福德名聞四方,因此又稱為「多聞天王」。

[對應經典]

[讀經拾得]

手長者帶領大眾的方法,即為「四攝」法:布施、愛語、利行、同事,而攝引歸於正道。

同學們不管是帶社團、領導小組、專案管理、建立組織、經營企業等等,都可以學習手長者。以「同事」為例,如果領導者自認為高高在上,一向只指派工作而從不與屬下一起做事,恐怕團隊較難有向心力;而領導者若能將心比心、與團隊一起做事,自然較帶得動人。

(四一)中阿含未曾有法品手長者經第十(初一日誦)

我聞如是:

一時,佛遊阿邏鞞伽[*]邏,在和林中。

爾時,世尊告諸比丘:「手長者有八未曾有法。云何為八?手長者有少欲、有信、有慚、有愧、有精進、有念、有定、有慧。手長者有少欲者,此何因說?手長者自少欲,不欲令他知我少欲,有信、有慚、有愧、有精進、有念、有定、有慧,手長者自有慧,不欲令他知我有慧。手長者有少欲者,因此故說。

「手長者有信者,此何因說?手長者得信堅固,深著如來,信根已立,終不隨外沙門、梵志、若天、魔、梵及餘世間。手長者有信者,因此故說。

「手長者有慚者,此何因說?手長者常行慚恥,可慚知慚,惡不善法、穢污煩惱受諸惡報,造生死本。手長者有慚者,因此故說。

「手長者有愧者,此何因說?手長者常行[>羞]愧,可[羞>]愧知愧,惡不善法,穢污煩惱受諸惡報,造生死本。手長者有愧者,因此故說。

「手長者有精進者,此何因說?手長者常行精進,除惡不善,修諸善法,恒自起意,專一堅固,為諸善本,不捨方便。手長者有精進者,因此故說。

「手長者有念者,此何因說?手長者觀內身如身,觀內覺、心、法如法。手長者有念者,因此故說。

「手長者有定者,此何因說?手長者離欲、離惡不善之法,至得第四禪成就遊。手長者有定者,因此故說。

「手長者有慧者,此何因說?手長者修行智慧,觀興衰法,得如此智,聖慧明達,分別曉了,以正盡苦。手長者有慧者,因此故說。手長者有八未曾有法者,因此故說。」

佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

手長者經第十竟(四百七十三字)

中阿含經卷第九(一萬二千八十八字)

中阿含未曾有法品第四竟(一萬九百四十六字)(初一日誦)

[校勘]

〔中阿含〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據宋、元、明三本刪去。

~A. VIII. 23. Hatthaka.

  ???

經+(下)【明】

  「經」,明本作「經下」。
  大正藏無「下」字,今依據明本補上。

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

邏=羅【宋】*【元】*【明】*

  「邏」,宋、元、明三本作「羅」。
  「羅」,大正藏原為「邏」,今依據宋、元、明三本改作「羅」。

〔精〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「精」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「精」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔有〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「有」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「有」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔手長…竟〕七字-【明】

  明本無「手長…竟」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「手長…竟」四字,今依據明本刪去。

〔四百…字〕六字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「四百…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「四百…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

卷末題有品末題次行【宋】【元】【明】

  ???

〔一萬…字〕八字-【明】

  明本無「一萬…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「一萬…字」四字,今依據明本刪去。

〔中阿含〕-【明】

  明本無「中阿含」三字。
  大正藏在「?」字之前/後有「中阿含」三字,今依據明本刪去。

〔一萬…字〕八字-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「一萬…字」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「一萬…字」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔初一日誦〕-【明】

  明本無「初一日誦」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「初一日誦」四字,今依據明本刪去。

[註解]

[對應經典]

[讀經拾得]

手長者的八未曾有法,即五根:「信、精進、念、定、慧」,加上少欲、有慚、有愧。

 
agama2/中阿含經卷第九.txt · 上一次變更: 2018/08/04 18:50
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.15866684913635