David Chiou: 「北西長廣,東西牕牖」 《雜阿含經》卷十五第376經中有個例子:「譬如樓閣宮殿,北西長廣,東西牕牖,日出東方,光照西壁。」 「北西長廣,東西牕牖」白話是說北側和西側較寬廣,東側和西側有窗戶。其中「牕」是「窗」的異體字,「牖」是窗戶,音同「有」。 為什麼要說「北西長廣」呢? 佛教是智信的,這當中一定有什麼原因!不打破砂鍋問到底,不行啊 不過查遍相關經論,把CBETA和Google大神都請出來了,似乎從來沒有人討論過這個看似基本的議題。太陽從東方出來,照到西邊的牆壁上,為什麼要說屋子「北西長廣」呢?怎麼都沒人討論這段經文? 這似乎是個難題,難怪古來沒人解釋。想著想著,準備放棄了……突然想到,原來是小時候地球科學就教過的咚咚。 這是因為在北半球的國家,太陽常從東方偏南升起,而不一定是從正東方升起,尤其中國的領土大多數在北迴歸線以北,這種現象更為顯著。 若是完全方正的屋子,當曙光從東側的窗戶照入時,依據太陽的入射角多麼偏南,日光可能照在西側的牆上,也可能照到北側偏西的牆上。 若是照本經所說「北西長廣」的屋子,如右圖所示,則太陽的入射角縱使偏南,也是照在西側的牆上了。 曙光照在西邊的牆上,即經文中說的「應照西壁」,但因本例中屋子的東西側都有窗戶,若是剛好透過西邊的窗戶而照出,即符合經文中說「若無西壁,應何所照?……應照虛空,無所攀緣。」 這是個因地制宜的譬喻,因此像南傳的斯里蘭卡(錫蘭)位於赤道及北迴歸線之間的低緯度地區,太陽最常由正東升起,冬季由東南東、夏季由東北東升起,就不適合用「北西長廣」的屋子舉例,所以相當的南傳經文是另舉「北、東、南有窗」的例子了。 佛陀強調佛法是要讓人聽懂後修習親證的,而要求弟子以各國各地的方言傳播佛法,不拘泥於原始佛說的語言,從本經譬喻在南北傳經文的不同,也可見各地譯經師的用心良苦。 David Chiou: 在符合「北西長廣」的各種建築平面中,若考量古代比較實際可見的房屋設計,則這個圖更適合: 這個譬喻是在講什麼修行的概念呢?完整經文請見 原經文。 在南傳的譬喻不同,莊居士的 SN12.64 譯本為: 猶如重閣或重閣會堂,在北邊、南邊、東邊有窗戶,當太陽昇起時,光線經窗戶進入後,將確立(停留)在何處?」 「大德!在西邊的牆壁。」 「比丘們!如果西邊沒牆壁,將確立(停留)在何處?」 「大德!在地面上。」 「比丘們!如果沒地面,將確立(停留)在何處?」 「大德!在水面上。」 「比丘們!如果沒水面,將確立(停留)在何處?」 「大德!不確立(不停留)。」 「同樣的,比丘們!如果在物質食物上沒有貪,沒有歡喜,沒有渴愛,……(中略)比丘們!如果在觸食上……(中略)比丘們!如果在意思食上……(中略)比丘們!如果在識食上沒有貪,沒有歡喜,沒有渴愛,識在那裡不確立、不增長;識不確立、不增長之處,在那裡沒有名色的下生;沒有名色的下生之處,在那裡沒有諸行的生長;沒有諸行的生長之處,在那裡沒有未來再生的誕生;沒有未來再生的誕生之處,在那裡沒有未來的生、老、死;沒有未來的生、老、死之處,比丘們!我說:『那不愁,不悲,不惱愁。』」 譬喻的例子不太相同,但要表達的意旨則是一致的。 |
|
|