Kevin Hsu: 《雜阿含經》卷二十七第736經乃佛陀對比丘開示修習七覺分當得的七種果位;照大正藏的標點,問題來了,佛陀說有七種福利,數起來就少了啊!問題出在斷句上,詳述如下: 本經可看成是(734)經二種果(阿羅漢果,阿那含果)的補充說明,依成就的時間先後排序;阿羅漢果分二種,阿那含果分五種,總共七種。清楚這層關係,原經文的斷句就不難釐清。 我認為要這樣斷句: 「是比丘得現法智證樂,若命終時﹝#智證樂﹞【;】若不得現法智證樂,及命終時,而得五下分結盡,中般涅槃;」 這「若命終時」的【若】字最易誤導讀經者思維,同樣是連接詞,這裡是「或、或則」之義。其他的「若」作「假使,如果」解。所以失蹤的第二果位就藏在第一果位中--於命終時(或說「臨終時」)智證樂。 如再比對雜(740)經就更清楚明了: 「何等為七?謂現法智有餘涅槃,及命終時,若不爾者,五下分結盡,得中般涅槃。……」 David Chiou: Kevin 說得有理。 本經有二種解讀,可解出七種福田。 第一種解讀如 Kevin 所說,是斷句問題。 第二種解讀是因「斷五下分結」為阿那含,但那五種阿那含一般認為是往生色界天的阿那含,還有往生無色界天的阿那含還沒有包含,因此「斷五下分結」(阿那含)也可視為一種福田,和五種阿那含不完全重覆,總共還是有七種。 考量相當的南傳經文是作第一種解讀,因此採第一種,並修正標點及註解為: 「何等為七?是比丘得現法智證樂,若命終時。若不得現法智證樂,及命終時而得五下分結盡,中般涅槃。」
|
|
|