guest:

《雜阿含經》第235經:「有師、有近住弟子,則苦獨住,無師、無近住弟子,則樂獨住。」

這是怎麼聯想的?


Cathy Kao:

根據《好讀 雜阿含經》的讀經拾得:

依據菩提比丘的註解,在巴利語中「師(阿闍梨)」和「行」(南傳作「襲擊」)可以是一語雙關,「弟子(內住者)」和「邊住」(南傳作「住於他之內」)也可以是一語雙關。另外,出家律中有「諫習近住法」(不應親近惡友朋黨,共同作惡或互相掩飾),和「近住(弟子)」字面或許也算相關。因此本經倒不是指「師」、「近住弟子」本身是不好的。


住:

莊居士的南傳經文附註也有說明:

https://agama.buddhason.org/SA/SA0235.htm

「彼比丘行此法者」,南傳作「它們征服他」(Te naṃ samudācaranti)。菩提比丘長老英譯為「它們攻擊他」(They assail him)。按:「征服」(samudācarati)這個動詞原意為「實行;熟習」,《顯揚真義》以征服(adhibhavanti)、覆蓋(ajjhottharanti)、使學習/教導(sikkhāpenti,教導醫術、差使事)解說,今準此譯。如果生起「隨順結的諸惡不善法」,那「隨順結的諸惡不善法」猶如「師父」監管徒弟一樣,所以說他「有師父」(這時他的「師父」就是「隨順結的諸惡不善法」),這是「雙關語」。而北傳經文顯然採取「行;實行」的意思,這與「師;阿闍梨」(ācariya)有「行」的意思,也同樣可以構成「雙關語」。


Ness:

巴利文辭典:

ācariya:
=ācera, m. 1.阿闍梨(音譯), 軌範師, 老師. 2.現行者, 煩惱. āceraka(n. 老師的教導).

這個師跟弟子的譬喻,我的理解參照莊師兄,弟子為住在內心的煩惱,師父是對煩惱的隨順。

南北傳法義上確實有差異,南傳是說,直接無弟子、無師,無貪、無隨順貪。但北傳是把生起貪覺當作前提條件,再來講隨順貪與否,如果不隨順貪,貪就不起作用了。我覺得北傳這裡比較貼近凡夫如我的感受。

 
agama/研討_有師_有近住弟子.txt · 上一次變更: 2026/01/09 11:38
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.13744592666626