差異處

這裡會顯示出所選的版次與目前版次的差異處。

agama:雜阿含經卷第二十六-2 2020/06/29 15:46 agama:雜阿含經卷第二十六-2 2020/07/03 01:33 目前版本
行 368: 行 368:
「比丘們!有五根,哪五個呢?樂根、苦根、喜根、憂根、捨根。 「比丘們!有五根,哪五個呢?樂根、苦根、喜根、憂根、捨根。
-「比丘們!這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起苦根時,他這麼了知:『我的苦根已生起,這是有徵相的、有原由的、[[有習慣力的【待改】]]、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有習慣力的、沒有助緣的』。他了知苦根、了知苦根集、了知苦根滅、了知已生起的苦根息滅無餘之處。已生起的苦根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於感官欲樂,離於惡的、不善的法後,達到有覺有觀,由捨離而生起喜與樂的[[初禪]]。在那裡,已生起的苦根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅苦根,他為了這個目的將心集中。+「比丘們!這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起苦根時,他這麼了知:『我的苦根已生起,這是有徵相的、有原由的、[[有造作的]]-[]-、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有造作的、沒有助緣的』。他了知苦根、了知苦根集、了知苦根滅、了知已生起的苦根息滅無餘之處。已生起的苦根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於感官欲樂,離於惡的、不善的法後,達到有覺有觀,由捨離而生起喜與樂的[[初禪]]。在那裡,已生起的苦根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅苦根,他為了這個目的將心集中。
-「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起憂根時,他這麼了知:『我的憂根已生起,這是有徵相的、有原由的、有習慣力的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有習慣力的、沒有助緣的』。他了知憂根、了知憂根集、了知憂根滅、了知已生起的憂根息滅無餘之處。已生起的憂根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於覺與觀,內心澄淨,專注,達到無覺無觀、由定而生起喜與樂的[[第二禪]]。在那裡,已生起的憂根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅憂根,他為了這個目的將心集中。+「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起憂根時,他這麼了知:『我的憂根已生起,這是有徵相的、有原由的、有造作的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有造作的、沒有助緣的』。他了知憂根、了知憂根集、了知憂根滅、了知已生起的憂根息滅無餘之處。已生起的憂根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於覺與觀,內心澄淨,專注,達到無覺無觀、由定而生起喜與樂的[[第二禪]]。在那裡,已生起的憂根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅憂根,他為了這個目的將心集中。
-「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起樂根時,他這麼了知:『我的樂根已生起,這是有徵相的、有原由的、有習慣力的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有習慣力的、沒有助緣的』。他了知樂根、了知樂根集、了知樂根滅、了知已生起的樂根息滅無餘之處。已生起的樂根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於喜,安住在捨心,安住在正念、正知中,體驗到樂。達到聖者宣說:『捨、念、住於樂』的[[第三禪]]。在那裡,已生起的樂根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅樂根,他為了這個目的將心集中。+「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起樂根時,他這麼了知:『我的樂根已生起,這是有徵相的、有原由的、有造作的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有造作的、沒有助緣的』。他了知樂根、了知樂根集、了知樂根滅、了知已生起的樂根息滅無餘之處。已生起的樂根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於喜,安住在捨心,安住在正念、正知中,體驗到樂。達到聖者宣說:『捨、念、住於樂』的[[第三禪]]。在那裡,已生起的樂根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅樂根,他為了這個目的將心集中。
-「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起喜根時,他這麼了知:『我的喜根已生起,這是有徵相的、有原由的、有習慣力的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有習慣力的、沒有助緣的』。他了知喜根、了知喜根集、了知喜根滅、了知已生起的喜根息滅無餘之處。已生起的喜根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於苦、樂,先前憂、喜已斷,達到不苦不樂,只有因捨而生的清淨之念,心專注純一的[[第四禪]]。在那裡,已生起的喜根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅喜根,他為了這個目的將心集中。+「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起喜根時,他這麼了知:『我的喜根已生起,這是有徵相的、有原由的、有造作的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有造作的、沒有助緣的』。他了知喜根、了知喜根集、了知喜根滅、了知已生起的喜根息滅無餘之處。已生起的喜根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘離於苦、樂,先前憂、喜已斷,達到不苦不樂,只有因捨而生的清淨之念,心專注純一的[[第四禪]]。在那裡,已生起的喜根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅喜根,他為了這個目的將心集中。
-「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起捨根時,他這麼了知:『我的捨根已生起,這是有徵相的、有原由的、有習慣力的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有習慣力的、沒有助緣的』。他了知捨根、了知捨根集、了知捨根滅、了知已生起的捨根息滅無餘之處。已生起的捨根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘超越一切[[非想非非想入處]]後,達到了[[想受滅]]-[]-。在那裡,已生起的捨根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅捨根,他為了這個目的將心集中。」+「比丘們!又,這裡,當比丘住於不放逸、熱忱、奮力精進而生起捨根時,他這麼了知:『我的捨根已生起,這是有徵相的、有原由的、有造作的、有助緣的;不會是沒有徵相的、沒有原由的、沒有造作的、沒有助緣的』。他了知捨根、了知捨根集、了知捨根滅、了知已生起的捨根息滅無餘之處。已生起的捨根在哪裡息滅無餘呢?比丘們!這裡,比丘超越一切[[非想非非想入處]]後,達到了[[想受滅]]-[]-。在那裡,已生起的捨根息滅無餘。比丘們!這稱為比丘已知滅捨根,他為了這個目的將心集中。」
樂根品第四的攝頌:\\ 樂根品第四的攝頌:\\
行 384: 行 384:
====[註解]==== ====[註解]====
-[] 有習慣力的【待改】:有行為(所造成)的;有造作(所造成)的。又譯為「有行」。+[] 有造作的:有行為(所造成)的;有造作(所造成)的。又譯為「有行」。
[] 想受滅:滅了想陰、受陰的禪定境界。是解脫的聖者才能證得的定。又譯為「滅盡定」、「滅受想定」。 [] 想受滅:滅了想陰、受陰的禪定境界。是解脫的聖者才能證得的定。又譯為「滅盡定」、「滅受想定」。
行 565: 行 565:
在那裡,世尊召喚比丘們: 在那裡,世尊召喚比丘們:
-「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說[[究竟的智慧]]:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』呢?」+「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說[[究竟的智慧]]:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』呢?」
「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」 「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」
-「比丘們!當一根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』+「比丘們!當一根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』
-「哪一根呢?慧根。比丘們!對有慧的聖弟子來說,接著信確立;接著精進確立;接著念確立;接著定確立。比丘們!當這一根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』」+「哪一根呢?慧根。比丘們!對有慧的聖弟子來說,接著信確立;接著精進確立;接著念確立;接著定確立。比丘們!當這一根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』」
====[註解]==== ====[註解]====
行 585: 行 585:
背景如同前一經。 背景如同前一經。
-「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』呢?」+「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』呢?」
「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」 「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」
-「比丘們!當二根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』+「比丘們!當二根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』
-「哪二根呢?聖慧和聖解脫。比丘們!因為聖慧是其慧根,比丘們!因為聖解脫是其定根。比丘們!當這二根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』」+「哪二根呢?聖慧和聖解脫。比丘們!因為聖慧是其慧根,比丘們!因為聖解脫是其定根。比丘們!當這二根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』」
====[註解]==== ====[註解]====
行 605: 行 605:
背景如同前一經。 背景如同前一經。
-「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』呢?」+「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』呢?」
「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」 「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」
-「比丘們!當四根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』+「比丘們!當四根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』
-「哪四根呢?精進根、念根、定根、慧根。比丘們!當這四根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』」+「哪四根呢?精進根、念根、定根、慧根。比丘們!當這四根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』」
====[註解]==== ====[註解]====
行 625: 行 625:
背景如同前一經。 背景如同前一經。
-「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』呢?」+「比丘們!當幾根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』呢?」
「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」 「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」
-「比丘們!當五根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』+「比丘們!當五根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』
-「哪五根呢?信根、精進根、念根、定根、慧根。比丘們!當這五根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』」+「哪五根呢?信根、精進根、念根、定根、慧根。比丘們!當這五根已修習、多修習時,漏盡比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』」
====[註解]==== ====[註解]====
行 646: 行 646:
曾有一時,世尊住在拘舍彌國的瞿師羅園。 曾有一時,世尊住在拘舍彌國的瞿師羅園。
-當時,賓頭盧婆羅墮尊者記說究竟的智慧:「生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生」+當時,賓頭盧婆羅墮尊者記說究竟的智慧:「生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。」
那時,眾多比丘來見世尊。抵達後,向世尊問訊,在一旁坐下。在一旁坐好後,那些比丘跟世尊說: 那時,眾多比丘來見世尊。抵達後,向世尊問訊,在一旁坐下。在一旁坐好後,那些比丘跟世尊說:
-「大德!賓頭盧婆羅墮尊者記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』大德!究竟正觀到什麼,賓頭盧婆羅墮尊者記說:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』?+「大德!賓頭盧婆羅墮尊者記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』大德!究竟正觀到什麼,賓頭盧婆羅墮尊者記說:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』?
-「比丘們!當三根已妥善修習、多修習時,賓頭盧婆羅墮比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』哪三根呢?念根、定根、慧根。比丘們!當三根已妥善修習、多修習時,賓頭盧婆羅墮比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』+「比丘們!當三根已妥善修習、多修習時,賓頭盧婆羅墮比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』哪三根呢?念根、定根、慧根。比丘們!當三根已妥善修習、多修習時,賓頭盧婆羅墮比丘記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』
「比丘們!這三根的終極目的是什麼呢?是滅盡。什麼的滅盡呢?生、老、死。 「比丘們!這三根的終極目的是什麼呢?是滅盡。什麼的滅盡呢?生、老、死。
-「比丘們!當賓頭盧婆羅墮比丘正觀到『生、老、死的滅盡』時,記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生』」+「比丘們!當賓頭盧婆羅墮比丘正觀到『生、老、死的滅盡』時,記說究竟的智慧:『生已滅盡,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自知沒有下一生。』」
====[註解]==== ====[註解]====
 
agama/雜阿含經卷第二十六-2.1593416806.txt.gz · 上一次變更: 2020/06/29 15:46
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.29328608512878