舒亦: 《雜阿含經》第932經:「正復中間放逸,猶能以爪以口啄卵,得生其子。」 這一句應該怎麼理解? Heaven Chow: 對於這句「正復中間放逸,猶能以爪以口啄卵,得生其子。」 我的理解是就算母雞只要平時工夫夠,就算中途偶爾放逸,最後依然可以順利孵出小雞。 有點類似《中阿含經》這段:「雞設有放逸者,彼中或雞子以[口*(隹/乃)]以足,啄破其卵,自安隱出」 這二段都是指母雞偶有放逸。只是前者看起來是母雞啄卵,中阿含則是小雞自行啄卵。 David Chiou: 另一方面,以下兩則經文又是不同的解讀,是不能用爪刮讓小雞生出來的意思,照其脈絡反而是說爪刮無用、不能放逸。會不會是原文就太難翻譯了,同一譯者就有三種翻譯:
Heaven Chow:
以上這經我的解讀是: 只要你勤修習道品,就像母雞勤孵小雞,就算母雞不想讓小雞啄卵出來,小雞還是會自然孵出來的。
這經我的解讀是: 若母雞勤孵小雞,就算他心裡沒有想著:「這幾天我要幫小雞孵出來」但只要母雞做好孵蛋的工作,小雞自然會孵出來的。 ««««««««« 這幾經的意思大概就是只要好好修行,就算偶爾放逸,或是根本沒有想要解脫,或是甚至不想要解脫,最後還是成就解脫的。 David Chiou: 的確。補充的是最後這兩經沒有「可放逸」的說法,甚至是強調不放逸自然能修習有成。短短的一個譬喻有這麼多種正反翻譯,原文大概超難譯 :Q Heaven Chow: 大概是類似的比喻說過多次,每次的重點不同,每個人記起來的部份也不同。只有這二句和放逸有關: 「正復中間放逸,猶能以爪以口啄卵,得生其子。」 「雞設有放逸者,彼中或雞子以[口*(隹/乃)]以足,啄破其卵,自安隱出」 的確也不是說可放逸,而是說就算偶有放逸,只要持續努力,還是可以有成就的。 David Chiou: 今天特別找了關於孵蛋的研究拜讀,才理解了這個描述的合理性:小雞從蛋內破殼遇上困難時,母雞仍有機會以爪子或嘴啄蛋殼,幫助小雞破殼而出。 以下三經的譬喻都是講述母雞有耐心地時時照顧雞蛋,假以時日,小雞自然會破殼而出,在這之前母雞乾著急也沒有用。同樣地,修行人要有耐心地勤修佛法,假以時日,終究會得到果證。
相較於前述三經,《雜阿含經》卷三十三第932經的譬喻中多了這句:「正復中間放逸,猶能以爪以口啄卵,得生其子。」 這個敘述乍看之下較為突兀,母雞怎麼可能啄雞蛋來幫小雞孵化? 雞胚發育到孵化的前一天,小雞會在蛋殼內啄破氣室的薄膜,開始呼吸氣室內的氧氣。如果氣室過小則氧氣不夠,或是胎位不正則啄不到氣室而窒息。當小雞在蛋內缺氧時會急速鳴叫,掙扎著想立刻破殼,警覺性高的母雞能及時從外面啄破蛋殼,幫助小雞破殼而出,以避免小雞在蛋內窒息而死。 是什麼原因造成氣室過小或胎位不正?一個主因是母雞在孵蛋期間疏於照顧,即「中間放逸」。氣室過小可能肇因於環境濕度過高或是蛋殼的水汽傳導力不佳;胎位不正可能肇因於沒有適時翻蛋,造成胚胎外膜與內蛋殼膜的內層之間太早粘連,使得孵化前雞嘴無法正確處於氣室附近。 母雞如果能持之以恆、時常照顧雞蛋,氣室過小或胎位不正的風險自然會大幅降低,小雞就能自己破殼而出。但母雞如果疏於照顧,「中間放逸」,造成氣室過小或胎位不正,如果能夠「隨時消息,善愛護」,還有機會在最後的破殼階段及時「以爪以口啄卵」,試著補救。 前述三則經文的母雞孵蛋譬喻中都沒有這個敘述,只有第932經這麼說,可能是因為前述三則經文都是佛陀向出家人的開示,而第932經是佛陀特別為在家人釋氏摩訶男的開示。在家學佛容易受到外緣的影響而「中間放逸」,但如果能「隨時消息,善愛護」,修習在家五法和六念,就能試著補救。 |
|
|