guest:

《中阿含經》卷十三:「而彼說法,或佛所說,或聲聞所說,因此得利衣被、飲食、床褥、湯藥、諸生活具,彼得利已,染著觸猗,不見災患,不能捨離,隨意而用。彼比丘行惡戒,成就惡法,最在其邊,生弊腐敗,非梵行稱梵行,非沙門稱沙門。」

「染著觸猗」是什麼意思?


David Chiou:

「染著觸猗」指染著於所觸、所依(的衣被、飲食、床褥、湯藥、諸生活具)。

「猗」在《中阿含經》中同「倚」,讀音同「依」,依靠的意思。

以「猗」搜尋CBETA《中阿含經》,總共在五卷中出現,另外四卷中:

《中阿含經》卷2〈七法品 1〉:「一切行無常,不久住法、速變易法、不可[17]猗法,如是諸行不當樂著,當患厭之,當求捨離,當求解脫。」(CBETA, T01, no. 26, p. 428, c9-11)
[17]猗=倚【元】【明】*。

《中阿含經》卷8〈未曾有法品 4〉:「諸賢!我結[13]加趺坐,於八十年未曾[14]猗壁[*]猗樹。」(CBETA, T01, no. 26, p. 475, c4-5)
[13]加=跏【宋】*【元】*【明】*。[14]猗=倚【宋】*【元】*【明】*。[*14-1]猗=倚【宋】*【元】*【明】*。

《中阿含經》卷26〈因品 4〉:「若有沙門、梵志依無量見,彼一切依[1]猗二見,有見及無見也。若依有見者,彼便著有見,依[*]猗有見,[2]猗住有見,憎諍無見。若依無見者,彼便著無見,依[*]猗無見,猗住無見,憎諍有見。」(CBETA, T01, no. 26, p. 591, a6-11)
[1]猗=倚【元】【明】*。[*1-1]猗=倚【元】【明】*。[2](依)+猗【宋】【元】【明】。[*1-2]猗=倚【元】【明】*。

《中阿含經》卷38〈梵志品 1〉:「梵志弗袈[*]裟裟羅,姓直清淨化,為欲所染,欲所穢染,欲觸欲[11]猗,著於欲,入於欲中,不見災患,不知出要而行於欲。」(CBETA, T01, no. 26, p. 668, c23-25)
[*6-4]裟裟=裟娑【宋】【明】*,=娑娑【元】*。[11]猗=倚【元】【明】。

全都是「依(靠)」的意思,顯示在《中阿含經》譯者的用詞中,通常將「猗」作「倚(依)」解。

尤其最後一筆(卷三十八)當中的「欲觸欲猗」用法,和卷十三的用法「染著觸猗」相當雷同,因此卷十三的「猗」應該為「依(靠)」的意思。


guest2:

莊春江居士解「染著觸猗」:若將「猗」解讀為「依」,則為「依於所觸知的而染著」,若將「猗」解讀為「美好的」,則為「接觸到美好(合意)的而染著」,參看「觸」。

看過 David 的分析後,認同 David 將《中阿含經》中「猗」作「依」解。

 
agama2/什麼是_染著觸猗.txt · 上一次變更: 2020/10/23 14:13
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.14436101913452