本頁目錄

雜阿含經卷第三十六

宋天竺三藏求那跋陀羅譯

[導讀:婆耆舍尊者;婆耆舍相應 (2/2)]

婆耆舍尊者是佛弟子中最著名的詩人,常以即興的詩偈讚歎三寶。

《雜阿含經》「婆耆舍相應」的內容依次為現今版本的卷四十五第1208~1221經和本卷第993~994經,收錄有婆耆舍尊者所作詩偈的經文。

從這些記載也可見到婆耆舍尊者的修學歷程,從讚佛、讚僧,到觀察自己的心念並捨去惡念,乃至親自證得三明,甚至第994經記載他圓寂前也不忘說偈讚佛,不愧是佛陀稱讚能造偈頌的詩人兼修行人。

(九九三)[0259a05]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有諸上座比丘隨佛左右,依止而住。所謂尊者阿若憍陳如、尊者摩訶迦葉、尊者舍利弗、尊者摩訶目揵連、尊者阿那律陀、尊者二十億耳、尊者陀羅驃摩羅子、尊者婆那迦婆娑、尊者耶舍舍羅迦毘訶利、尊者富樓、尊者分陀檀尼迦。如此及餘上座比丘隨佛左右,依止而住。

時,尊者婆耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂。時,尊者婆耆舍作是念:「今日世尊在舍衛國祇樹給孤獨園,諸上座比丘隨佛左右,依止而住,我今當往至世尊所,各各說偈歎諸上座比丘。」

作是念已,往詣佛所,稽首佛足,退住一面,而說偈言:

念僧上上座比丘,  已斷諸貪欲,
 超過諸世間,  一切之積聚
 深智少言說,  勇猛勤方便
 道德淨明顯,  我今稽首禮。
 已伏諸魔怨,  遠離於群聚,
 不為五欲縛,  常習於空閑
 清虛而寡欲,  我今稽首禮。
 遮羅延勝族,  禪思不放逸,
 內心樂正受,  清淨離塵穢,
 辯慧顯深義,  是故稽首禮。
 所得神通慧,  超諸神通力,
 六神通眾中,  自在無所畏,
 神通最勝故,  是故稽首禮。
 於大千世界,  五道諸趣生,
 乃至於梵世,  人天優劣想,
 淨天眼悉見,  是故稽首禮。
 精勤方便力,  斷除諸愛集
 壞裂生死網,  心常樂正法,
 離諸悕望想,  超度於彼岸,
 清淨無塵穢,  是故稽首禮。
 永離諸恐畏,  無依離財物,
 知足度疑惑,  伏諸魔怨敵,
 身念觀清淨,  是故稽首禮。
 無有諸世間,  煩惱棘刺林,
 結縛使永除,  三有因緣斷,
 精練滅諸垢,  究竟明顯現,
 於林離林去,  是故稽首禮。
 無舍宅所依,  幻偽癡恚滅,
 調伏諸愛喜,  出一切見處
 清淨無瑕穢,  是故稽首禮。
 其心自在轉,  堅固不傾動,
 智慧大德力,  難伏魔能伏,
 斷除無明結,  是故稽首禮。
 念佛大人離闇冥,  寂滅牟尼尊。
 正法離垢過,  光明自顯照,
 照一切世界,  是故名為佛。
 地神虛空天,  三十三天子,
 光明悉映障,  是故名為佛。
 度生死有邊,  超踰越群眾
 柔弱善調伏,  正覺第一覺。
 斷一切結縛,  伏一切異道,
 降一切魔怨,  得無上正覺。
 離塵滅諸垢,  是故稽首禮。」

尊者婆耆舍偈讚歎時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。

[校勘]

「樓」,大正藏原為「留」,今依元、明二本改作「樓」。

宋、元、明三本無「而」字。

「魔」,聖本作「摩」。

「正」,聖本作「政」。

[註解]

阿若憍陳如:比丘名,以「寬仁博識,善能勸化,將養聖眾,不失威儀」聞名,為佛陀最早度化的五比丘之一,也是五比丘當中第一位證果的。又譯為「阿若拘隣」。

摩訶迦葉:比丘名,在佛成道後第三年隨佛出家,八天後即證得阿羅漢。佛陀稱讚他「十二頭陀,難得之行」第一,並曾在輕視摩訶迦葉尊者衣服破爛的比丘前,讓半座給他坐。又譯為「大迦葉」。

阿那律陀:比丘名,以「天眼第一」聞名,他是佛陀俗家的堂弟。又譯為「阿那律」。

二十億耳:比丘名,以「精進第一」聞名。出家後精勤苦行,卻一直未證果,因此萌生還俗的念頭。佛陀以彈琴為喻,說明修行不可太緩、也不可太急,二十億耳尊者依此修行而得阿羅漢。詳見《雜阿含經》卷九第254經。音譯為「輸屢那」。

陀羅驃摩羅子:比丘名,少年出家後證阿羅漢,得六神通,在王舍城負責為僧團分派、管理臥具、飲食,不曾有任何私心,佛陀稱讚他「能廣勸率,施立齋講;安造房室,與招提僧」第一。又譯作「陀驃摩羅子」、「陀驃」、「陀羅婆摩羅」、「陀羅婆摩羅」、「小陀羅婆摩羅」。

婆那迦婆娑:比丘名,以「居處巖峻,遊止山澤」第一聞名。又譯為「婆那伽婆蹉」。

耶舍舍羅迦毘訶利:比丘名。又譯為「耶舍賒羅俱毘訶」、「耶舍行籌」。

富樓那:比丘名,以通達經義、長於辯才聞名,被譽為「說法第一」。又譯為「富留那」。

婆耆舍:比丘名,佛弟子中最著名的詩人,常以即興的詩偈讚嘆三寶,佛陀稱讚他「能造偈頌嘆如來德」、「言論辯了而無疑滯」第一。又譯作「婆耆奢」、「鵬耆舍」、「傍耆舍」。

超過諸世間,一切之積聚:超越了一切的五陰,「陰」即「積聚」的意思。相當的《別譯雜阿含經》經文作「棄捨諸積聚」。

遮羅延:為音譯,義譯作「庶察」,廣泛明辨的。

勝族:貴族。

禪思:禪定。

六神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。又譯為「六通」。

五道:天道、人道、地獄道、餓鬼道、畜生道。因為「六道」中阿修羅道散布於其餘道中,因此經中有時說「六道」、有時說「五道」。

梵世:色界初禪天的統稱,由上而下可分為:大梵天、梵輔天、梵眾天。

愛集:貪愛的集起。

悕望:同「希望」。

身念觀清淨:修習身念處而讓心念清淨。

於林離林去:處於叢林但已捨離了叢林,指不染著、不起煩惱。

愛喜:貪愛。

出一切見處:超越一切見得到的地方,指超越世間。也可解為超越六見處、超越四識住等。

地神:行走於地面的神祇。

虛空天:飛行於空中的神祇。

光明悉映障:(天人的)光明相對於佛陀都黯淡了。

度生死有邊:度過生死之海,抵達岸邊。按:這句對應到如來十號中的「善逝」,即徹底地到達彼岸,不再退沒於生死之海。

超踰越群眾:至高無上,超越所有眾生。按:這句對應到如來十號中的「無上士」,即至高無上的人。

柔弱善調伏:善於調御柔弱的眾生,讓他們勇健修行。按:這句對應到如來十號中的「調御丈夫」,即能調御一切可以度的人,讓他們修行。

[對應經典]

[讀經拾得]

念僧和念佛的方法,《雜阿含經》卷二十第550經記載為:

婆耆舍尊者的誦偈也包含了這些項目。

[進階辨正]

(九九四)[0259c06]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,尊者婆耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂,疾病困篤,尊者富鄰尼為看病人,供給供養。

時,尊者婆耆舍語尊者富鄰尼言:「汝往詣世尊所,持我語白世尊言:『尊者婆耆舍稽首世尊足,問訊世尊少病少惱、起居輕利、得自安樂住不?』復作是言:『尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂,疾病困篤,欲求見世尊,無力方便堪詣世尊。善哉,世尊!願往至東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所,哀愍故。』」

時,尊者富鄰尼即受其語,往詣世尊。稽首佛足,退坐一面。作是言:「尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂,疾病困篤,願見世尊,無力方便堪能奉見。善哉,世尊!願往東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所,為哀愍故。」

爾時,世尊默然而許。

時,尊者富鄰尼知佛許已,即從坐起,禮佛足而去。

世尊晡時從禪起,往詣尊者婆耆舍。尊者婆耆舍遙見世尊,憑床欲起。

爾時,世尊見尊者婆耆舍憑床欲起,語言:「婆耆舍!莫自輕動。」世尊即坐,問尊者婆耆舍:「汝所患苦,為平和可堪忍不?身諸苦痛為增為損?……」

如前焰摩迦修多羅廣說,乃至「我所苦患,轉覺其增,不覺其損。」

佛告婆耆舍:「我今問汝,隨意答我。汝得心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒不?」

婆耆舍白佛言:「我心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒。」

佛告婆耆舍:「汝云何得心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒?」

婆耆舍白佛言:「我過去眼識於色,心不顧念,於未來色不欣想,於現在色不著。我過去、未來、現在眼識於色,貪欲愛樂念於彼得盡,無欲、滅、沒、息、離、解脫;心解脫已,是故不染、不著、不污、離諸顛倒,正受而住。如是耳、鼻、舌、身、意識,過去於法,心不顧念,未來不欣,現在不著。過去、未來、現在法中,念欲愛盡,無欲、滅、沒、息、離、解脫;心解脫已,是故不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒,正受而住。唯願世尊今日最後饒益於我,聽我說偈。」

佛告婆耆舍:「宜知是時。」

尊者婆耆舍起,正身端坐繫念在前,而說偈言:

「我今住佛前,  稽首恭敬禮,
 於一切諸法,  悉皆得解脫。
 善解諸法相,  深信樂正法,
 世尊等正覺,  世尊為大師。
 世尊降魔怨,  世尊大牟尼
 滅除一切使,  自度群生類。
 世尊於世間,  諸法悉覺知,
 世間悉無有,  知法過佛者。
 於諸天人中,  亦無與佛等,
 是故我今日,  稽首大精進。
 稽首士之上,  拔諸愛欲刺,
 我今是最後,  得見於世尊。
 稽首日種尊,  暮當般涅槃,
 正智繫正念,  於此朽壞身。
 餘勢之所起,  從今夜永滅
 三界不復染,  入無餘涅槃。
 苦受及樂受,  亦不苦不樂,
 從觸因緣生,  於今悉永斷。
 苦受及樂受,  亦不苦不樂,
 從觸因緣生,  於今悉已知。
 若內及與外,  苦樂等諸受,
 於受無所著,  正智正繫心。
 於初中最後,  諸聚無障礙
 諸聚既已斷,  了知受無餘

 明見真實者,  說九十一劫,
 三劫中不空,  有大仙人尊。
 餘空無洲依,  唯畏恐怖劫,
 當知大仙人,  乃復出於世

 安慰諸天人,  開眼離塵冥,
 示悟諸眾生,  令覺一切苦。
 苦苦及苦集,  越苦之寂滅,
 賢聖八正道,  安隱趣涅槃。
 世間難得者,  現前悉皆得,
 生世得人身,  演說於正法。
 隨己之所欲,  離垢求清淨,
 專修其己利,  勿令空無果。
 空過則生憂,  鄰於地獄苦
 於所說正法,  不樂不欲受。
 當久處生死,  輪迴息無期,
 長夜懷憂惱,  如商人失財。
 我今眾慶集,  無復生老死,
 輪迴悉已斷,  不復重受生。
 愛識河水流,  於今悉枯竭,
 已拔陰根本,  連鎖不相續。
 供養大師畢,  所作者已作,
 重擔悉已捨,  有流悉已斷。
 不復樂受生,  亦無死可惡,
 正智正繫念,  唯待終時至。
 念空野龍象,  六十雄猛狩
 一旦免枷鎖,  逸樂山林中

 婆耆舍亦然,  大師口生子
 厭捨於徒眾,  正念待時至。
 今告於汝等,  諸來集會者,
 聽我最後偈,  其義所饒益。
 生者悉歸滅,  諸行無有常,
 速生速死法,  何可久依怙
 是故強其志,  精勤方便求,
 觀察有恐怖,  隨順牟尼道,
 速盡此苦陰,  勿復增輪轉。」

佛口所生子,歎說此偈已,長辭於大眾,婆耆舍涅槃,彼以慈悲故,說此無上偈。尊者婆耆舍,如來法生子,垂心哀愍故,說此無上偈,然後般涅槃,一切當敬禮。

[校勘]

大正藏無「言」字,今依據宋、元、明三本補上。

「愛」,宋、元、明、聖四本作「愛念」。

「智」,聖本作「知」。

「礙」,聖本作「閡」。

「受」,宋、元、明、聖四本作「愛」。

「越」,大正藏原為「超」,今依宋、元、明、聖四本改作「越」。

「過」,宋本作「遇」。

「鄰」,聖本作「憐」。

「惱」,宋、元、明三本作「悔」。

「狩」,大正藏原為「獸」,今依宋、聖二本改作「狩」。

[註解]

疾病困篤:病勢沉重。又作「病篤」。

焰摩迦修多羅:即《雜阿含經》卷五第104經,然而這裡應該是其前一經《差摩修多羅》的訛誤。《差摩修多羅》為《雜阿含經》卷五第103經,當中譬喻差摩比丘得重病時,比以下情況還痛苦 1) 頭被繩索網住大力絞殺時的頭痛 2) 牛被屠夫剖腹割取內臟時的腹痛 3) 兩手被從兩邊捉住以將身體懸掛在火上燒烤時兩腳的焚燒痛苦。

顧念:愛顧、眷念。

貪欲愛樂念於彼得盡,無欲、滅、沒、息、離、解脫:終止了對於色的貪、欲、愛、樂、惦記,而無欲、熄滅、終了、止息、捨離、解脫。

正身端坐:端正身體而坐。

繫念在前:專注於當下。

使:煩惱。煩惱能驅使人,因此又稱「使」。

日種:佛陀俗家古代的族姓。印度神話傳說釋迦族的遠祖,是由甘蔗中孕育,之後甘蔗經過日曬裂開而出生,因此稱為「日種」、「甘蔗種」。音譯為「瞿曇」。

餘勢之所起,從今夜永滅:剩餘的輪迴勢力,從今晚就永遠滅除了。意指入無餘涅槃。

於初中最後,諸聚無障礙,諸聚既已斷,了知受無餘:對於開始、中間、結束的(受)蘊都沒有障礙、沒有執著,所有(受)蘊的執著既然斷除了,也就完全徹底地了知受了。按:婆耆舍尊者受到極重的病苦,前幾句及這句是描述他對於包含苦受在內的各種受,都已不執著,捨斷而徹底地了知。

明見真實者,說九十一劫,三劫中不空,有大仙人尊。餘空無洲依,唯畏恐怖劫,當知大仙人,乃復出於世:過去九十一劫中,只有過去第九十一劫、過去第三十一劫、現在賢劫這三劫中有佛出世,其餘都無佛,而成為眾生沉淪生死沒有依靠、讓人只覺得恐怖的劫,還好現在佛陀已出世了。

空過則生憂,鄰於地獄苦:虛度光陰的話則會有憂悲苦惱,和地獄之苦也不遠了。

有流:生命存在的相續。「有」即十二因緣的有支,指生命的存在。

念空野龍象,六十雄猛狩,一旦免枷鎖,逸樂山林中:惦記著空曠山野的大象,雖然被六十位雄壯的獵人合力狩獵圍捕上了枷鎖,只要有朝一日逃脫了枷鎖,就會回到山林中過著閒適快樂的生活。其中「龍象」是梵文及巴利文Nāga為龍及象的合稱,水中龍的力量最大,陸上象的力量最大,因此經中常以龍象比喻佛或阿羅漢。

大師口生子:依佛陀口說的法修行,而出生法身(戒、定、慧、解脫、解脫知見)的佛弟子。

依怙:依靠。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經提到過去九十一劫中,只有過去第九十一劫、過去第三十一劫、現在賢劫這三劫中有佛出世,其餘都無佛。

這和其他各經所述是一致的,例如《長阿含經》卷一第1經大本經:「過九十一劫,有毘婆尸佛。次三十一劫,有佛名尸棄,即於彼劫中,毘舍如來出。今此賢劫中,無數那維歲,有四大仙人,愍眾生故出:拘樓孫、那含、迦葉、釋迦文」,《雜阿含經》卷三十二第914經:「我憶九十一劫以來,不見一人施一比丘,有盡有減。」

本經提到:「供養大師畢,所作者已作。」呼應了《長阿含經》卷三第2經遊行經所說:「佛在雙樹間,偃臥心不亂;樹神心清淨,以花散佛上。阿難白佛言:『云何名供養?』『受法而能行,覺華而為供。紫金華如輪,散佛未為供;陰、界、入無我,乃名第一供。』」

真正的供養如來,不是比供的花有多大朵,而是能聽聞信受並修行佛法。

所有供養中的第一名,則是能於「陰界入無我」:於五「陰」(色、受、想、行、識)、十八「界」(眼、耳、鼻、舌、身、意;色、聲、香、味、觸、法;眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識)、十二「入」(眼、耳、鼻、舌、身、意;色、聲、香、味、觸、法)如實知無我,乃至證得涅槃。

[進階辨正]

[導讀:諸天相應 (1/4)]

《雜阿含經》「諸天相應」的內容依次為現今版本的本卷第995~1022經、卷二十二、卷四十八、和卷四十九第1294~1318經,是和諸天眾有關的經文。《雜阿含經》後半段這些有大量偈子的內容,相當於南傳《相應部尼柯耶》的「有偈篇」,也是南傳《相應部尼柯耶》的第一篇,因此雖然內容看似較不具組織,卻深受南傳學人重視。

天界不是仍在六道中嗎?那佛陀和天人的問答有什麼重要性?

因為佛陀說法是有次第性的,先談如何做個好人,才能談如何做個聖人:佛陀對於剛接觸佛法的人,通常先說「所謂論者:施論、戒論、生天之論」,再說「欲為不淨,斷漏為上,出家為要」,等到聽法的人心開意解後,才說「諸佛所可常說法者,苦、集、滅、道」等解脫法。

《雜阿含經》「諸天相應」本卷的內容,大致也是這樣的次序,先說持戒、布施,而能升天,才說如何能進一步解脫,並解說是什麼讓人不得解脫?什麼能讓人解脫?

且看佛陀與諸天子的問答,將做好人到成聖人的次第,一一為我們顯露出來。

(九九五)[0260c24]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

清淨的修行人氣色好時,彼天子而說偈問佛:

阿練若比丘,  住於空閑處
 寂靜修梵行,  於一坐而食
 以何因緣故,  顏色特鮮明。」

爾時,世尊說偈答言:

「於過去無憂,  未來不欣樂,
 現在隨所得,  正智繫念持
 飯食繫念故,  顏色常鮮澤。
 未來心馳想,  過去追憂悔,
 愚癡火自煎,  如雹斷生草。」

時,彼天子復說偈言:

久見婆羅門,  逮得般涅槃
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「阿練若」,巴利本作 Arañña。

「特」,宋本作「持」。

「雹」,宋本作「暴」。

[註解]

阿練若比丘:離開聚落,寂靜而修行的出家人。其中「阿練若」指離開聚落,寂靜而適合修行的地方。

一坐而食:一天只吃一餐,即日中一食,而且一離開座位就算結束用餐,不會再吃更多東西,這是十二頭陀行之一。

顏色特鮮明:容貌氣色特別鮮亮明潔。相當的《別譯雜阿含經》經文作「顏色極和悅」,相當的南傳經文作「顏色、外表明亮潔淨」。

正智繫念持:有正智地保持心念繫於當下。

飯食繫念:吃飯時如理省察而不貪著,知足、不過量。詳見《雜阿含經》卷十一第275經、卷四十二第1150經

如雹斷生草:有如被天降冰雹所切斷的新生的草,指斷除了對未來的貪求、對過去的追悔,和愚癡。相當的《別譯雜阿含經》經文作「如新生茅葦,剪之置日中」,相當的南傳經文作「如被割斷的綠蘆葦」。

久見婆羅門,逮得般涅槃:好久不見如此的修行人,達到了完全的涅槃。

[對應經典]

[讀經拾得]

天人提到清淨的修行人「顏色特鮮明」,氣色特別好,也可以說清淨修行有打從心底美容的效果。

《佛說八大人覺經》:「生死疲勞,從貪欲起;少欲無為,身心自在。」陷入欲求或掉悔等五蓋,容易令人疲勞枯槁。相對地,清淨修行能自然產生喜樂(七覺支中的喜覺支),讓人身心安康。

本經表示聖人不會「過去追憂悔」,打坐時「掉悔」也是五蓋之一,但佛教又強調修行人應常慚愧、懺悔,這是否有衝突呢?

其實這是修行的先後次第,並沒有衝突,《雜阿含經》卷十四第346經等經都記載學佛要從慚愧開始,懺悔得清淨後即不再犯戒,不犯戒且有正念正知,自然也就能去除導致打坐時追悔的過去事了。

本經所述可與《中阿含經》卷四十三〈根本分別品13〉第165經溫泉林天經的「跋地羅帝偈」相對照:
「慎莫念過去,亦勿願未來,過去事已滅,未來復未至。
 現在所有法,彼亦當為思,念無有堅強,慧者覺如是。
 若學聖人行,孰知愁於死,我要不會彼,大苦災患終。
 如是行精勤,晝夜無懈怠,是故常當說,跋地羅帝偈。」

[進階辨正]

(九九六)[0261a13]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「不欲起憍慢,  善自調其心,
 未曾修寂默,  亦不入正受
 處林而放逸,  不度死彼岸。」

爾時,世尊說偈答言:

「已離於憍慢,  心常入正受,
 明智善分別,  解脫一切縛,
 獨一處閑林,  其心不放逸,
 於彼死魔怨,  疾得度彼岸。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

 

[對應經典]

[讀經拾得]

在佛教的戒、定、慧三學中,本經提到的「正受」即「定學」,「明智善分別,解脫一切縛」即「慧學」。

前一經的「飯食繫念」則可算是善攝根門的一部分,善攝根門才能持戒清淨,成就「戒學」。在見到外境時,心不貪著、不向外馳騁。心不馳騁才能安定,進一步修習禪定,甚至開啟智慧,所以說「攝心為戒,因戒生定,因定發慧」。

[導讀:布施、持戒,得以生天]

如法布施及持戒得以往生欲界天,布施的發心愈清淨、福報愈大者,往生愈高的欲界天。(至於往生色界、無色界天則還須要禪定的工夫。)

第997至1000經即教導我們如法布施:

(九九七)[0261a30]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「云何得晝夜,  功德常增長?
 云何得生天,  唯願為解說?」

爾時,世尊說偈答言:

「種植園果故,  林樹蔭清涼,
 橋船以濟度,  造作福德舍
 穿井供渴乏,  客舍給行旅,
 如此之功德,  日夜常增長,
 如法戒具足,  緣斯得生天。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「唯」,宋、元、明三本作「惟」。

「果」,宋、元二本作「菓」。

[註解]

福德舍:供應旅人及貧人的宿舍。

如法戒具足:如法地持戒清淨。

[對應經典]

[讀經拾得]

升天的基礎在於止惡行善,持戒能夠止惡,布施則為一種善行,因此布施、持戒得以生天。

本經提到種樹護林有功德,符合現今環保與減碳的潮流。種這些樹不是為了私利,而是為了讓後人乘涼。本經提到的造井、造橋、建福德舍,也都是基於善心的無私善行,才能有升天的功德。

同樣是造井,如果違法挖井給魚塭抽地下水,為了私利而導致地層下陷,貽害他人,則是造作惡業。

不管是種樹、造井、造橋、建福德舍,都是捨去自己能用以長年生財的資源而布施給大眾,能持續地日日嘉惠眾生,或許因此而說這樣的布施可日夜增長功德。

(九九八)[0261b17]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「施何得大力?  施何得妙色?
 施何得安樂?  施何得明目?
 修習何等施,  名曰一切施?
 今啟問世尊,  願為分別說。」

爾時,世尊說偈答言:

種瓜得瓜施食得大力,  施衣得妙色,
 施乘得安樂,  施燈得明目,
 虛館以待賓,  是名一切施,
 以法而彼,  是則施甘露

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

施乘:施與交通工具(例如車、船)以便利路人通行。例如在河邊造橋或設船,方便渡河。

虛館以待賓:空下房舍以免費招待客人住宿。

誨:教導;明示。

[對應經典]

[讀經拾得]

布施食物能讓人身體有力氣,果報則是有大力。

布施衣服能莊嚴衣不蔽體的人,果報是身相莊嚴。

布施車船能讓人安全舒適地往返,果報是得到安樂。

布施燈明能讓人半夜還看得清楚,果報是眼睛明亮。

布施舍宅能讓人有安身的根據地,因此可稱一切施。

然而真正在一切的層面給人幫助的,是教人佛法,助人解脫而了生死。

以上所列舉的布施,包括「財施」及「法施」。要獲得怎麼樣的果報,要先做那麼樣的布施。

(九九九)[0261c05]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子名悉鞞梨,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「諸天及世人,  於食悉欣樂,
 頗有諸世間,  福樂自隨逐。」

爾時,世尊說偈答言:

清淨施的福報如影隨行淨信心惠施,  此世及後世,
 隨其所至處,  福報常影隨。
 是故當捨,  行無垢惠施
 施已心歡喜,  此世他世受。」

時,彼悉鞞梨天子白佛言:「奇哉!世尊!善說斯義:

「淨信心惠施,  此世及他世,
 隨其所至處,  福報常影隨。
 是故當捨慳,  行無垢惠施,
 施已心歡喜,  此世他世受。」

悉鞞梨天子白佛言:「世尊!我自知過去世時曾為國王,名悉鞞梨,於四城門普施為福,於其城內有四交道,亦於其中布施作福。

「時,有第一夫人來語我言:『大王大作福德,而我無力修諸福業。』我時告言:『城東門外布施作福悉皆屬汝。』時,諸王子復來白我:『大王多作功德,夫人亦同,而我無力作諸福業,我今願得依於大王少作功德。』我時答言:『城南門外所作施福悉皆屬汝。』時,有大臣復來白我:『今日大王多作功德,夫人、王子悉皆共之,而我無力作諸福業,願依大王少有所作。』我時告言:『城西門外所作施福悉皆屬汝。』時,諸將士復來白我:『今日大王多作功德,夫人、太子及諸大臣悉皆共之,唯我無力能修福業,願依大王得有所作。』我時答言:『城北門外所作施福悉皆屬汝。』國中庶民復來白我:『今日大王多作功德,夫人、王子、大臣、諸將悉皆共之,唯我無力不能修福,願依大王少有所作。』我時答言:『於其城內四交道頭所作施福悉屬汝等。』爾時,國王夫人、王子、大臣、將士、庶民悉皆惠施,作諸功德,我先所作惠施功德於茲則斷

「時,我所使諸作福者,還至我所,為我作禮而白我言:『大王當知,諸修福處,夫人、王子、大臣、將士及諸庶民各據其處,行施作福,大王所施於茲則斷。』我時答言:『善男子!諸方邊國歲輸財物應入我者,分半入庫,分其半分,即於彼處惠施作福。』彼聞教旨,往詣邊國,集諸財物,半送於庫,半留於彼惠施作福。

「我先長夜如是惠施作福,長夜常得可愛、可念、可意福報,常受快樂,無有窮極。以斯福業及福果福報,悉皆入於大功德聚數。譬如五大河合為一流,所謂恒河耶蒲那薩羅由伊羅跋提摩醯。如是五河合為一流,無有人能量其河水百千萬億斗斛之數。彼大河水得為大水聚數,我亦如是,所作功德果、功德報不可稱量,悉得入於大功德聚數。」

爾時,悉鞞梨天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「悉鞞梨」,巴利本作 Serī。

「說」,聖本作「以」。

「語」,宋、元、明、聖四本作「詣」。

「城北」,聖本作「北城」。

宋、元、明、聖四本無「王子」二字。

聖本無「往」字。

[註解]

頗有諸世間,福樂自隨逐:世間有沒有什麼辦法讓福報、安樂自動追隨著我們?

惠施:以慈悲心而施福利給人。又譯為「布施」。

慳:吝嗇。

無垢惠施:清淨的布施,指布施的動機沒有貪、瞋、癡、慢、疑等煩惱。

四交道:十字路口。

於茲則斷:到此為止,指先前國王在四城門和十字路口的布施,因為都讓給其他人負責,就不再由國王負責了。相當的《別譯雜阿含經》經文作「斷於王施,兼竭庫藏」,相當的南傳經文作「現在無陛下的任何布施被施與」。

耶蒲那:五大河(恆河及其四大支流)之一,即今日印度的 Yamuna 河,為恆河的最大支流。又譯為「耶符那」、「耶扶那」、「耶菩那」、「搖尤那」。

薩羅由:五大河之一,即今日印度的 Ghaghara 河。又譯為「薩羅遊」、「薩羅㳛」、「舍牢浮」。

伊羅跋提:五大河之一,即今日印度的 Rapti 河。又譯為「阿夷羅婆提」。

摩醯:五大河之一,即今日印度的 Koshi 河。又譯為「摩企」。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經強調要以淨信心、捨慳(離貪)、無垢(清淨)布施,那麼所獲得的福報如影隨行,能從此世帶至後世。

卷四十八第1291經也表示行善所得的福報,無論火災、風災、水災、盜賊,都搶不走。

[進階辨正]

(一〇〇〇)[0262b03]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明皆悉遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何等人能為,  遠遊善知識?
 何等人能為,  居家善知識?
 何等人能為,  通財善知識?
 何等人能為,  後世善知識?」

爾時,世尊以偈答言:

「商人之導師,  遊行善知識,
 貞祥賢良妻,  居家善知識,
 宗親相習近,  通財善知識,
 自所修功德,  後世善知識。

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

貞祥賢良妻:忠貞又賢淑的好妻子。

宗親相習近:熟識且關係好的親戚。

[對應經典]

[讀經拾得]

佛陀說:「自所修功德,後世善知識」。我們所造的功德,將成為在後世幫助自己的好朋友。

[導讀:布施之後]

布施能讓人生天,但單靠布施仍無法解脫。如同先前提到的,佛陀在說完「生天之論」後,會再說「欲為不淨,斷漏為上,出家為要」,等到聽法的人心開意解後,才說「諸佛所可常說法者,苦、集、滅、道」等解脫法。這些就是本卷自1001經開始所提到的一些重點。

雖然前面幾經都讚嘆布施,第1001經至1003經中佛陀教導如何超越布施:


自1004經開始則分析是什麼讓人不得解脫?什麼能讓人解脫?

(一〇〇一)[0262b22]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

冥運持命去, 故令人短壽,
 為老所侵迫,  而無救護者。
 睹斯老病死,  令人大恐怖,
 唯作諸功德,  樂往至樂所。」

爾時,世尊說偈答言:

「冥運持命去,  故令人短壽,
 為老所侵迫,  而無救護者。
 觀此有餘過,  令人大恐怖,
 當斷世貪愛,  無餘涅槃樂。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「往」,大正藏原為「住」,今依據宋、元、明三本改作「往」。

[註解]

冥運持命去:不明不白地生命消逝了。相當的《別譯雜阿含經》經文作「人生壽不定,日日趣死徑」,相當的南傳經文作「生命被帶走」。

有餘:還有餘留的,這裡特指還有餘留的執著。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經提到老、病、死「令人大恐怖」,因此要斷除對世間的貪愛執著。

卷二十八第758經則提到老、病、死三種「無母子畏」,這是指能讓母子永不相見而令人畏懼的事情;修行「八正道」能斷這三種「無母子畏」。

卷二十六第670經則提到另外五個恐怖:不活恐怖(無法存活下去的恐懼)、惡名恐怖(怕自己名譽被破壞的恐懼)、眾中恐怖(面對群眾膽怯的恐懼)、死恐怖(對死亡的恐懼)、惡趣恐怖(往生三惡道的恐懼);若成就四力:覺力(覺悟的力量)、精進力(徹底地斷惡生善的力量)、無罪力(身口意清淨遠離罪惡的力量)、攝力(四攝法與人為善的感召力),則能離此五恐怖。

卷三十第845經則稱殺生、偷盜、邪淫、妄語、飲酒等五種罪業因緣而生的惡報為五恐怖,不做這五種罪業就不會有這五恐怖,即「五恐怖怨對休息」。

(一〇〇二)[0262c12]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「斷除於幾法,  幾法應棄捨,
 而復於幾法,  增上方便修,
 幾聚應超越,  比丘度。」

爾時,世尊說偈答言:

斷除五、捨五,  增修於五根
 超越五和合,  比丘度流淵。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「駛」,大正藏原為「駃」,今依據宋、元、明、聖四本改作「駛」。

[註解]

駛流:湍急的水流。

斷除五、捨五:相當的《別譯雜阿含經》經文作「能斷於五蓋(貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑),棄捨於五欲(色欲、聲欲、香欲、味欲、觸欲)」,相當的南傳經文作「應該切斷五、應該捨斷五」,南傳註釋書解為斷除五下分結(身見、戒取、疑、貪欲、瞋恚)、捨斷五上分結(色貪、無色貪、掉舉、慢、無明)。

超越五和合:超越五陰(「陰」又譯為「蘊」,是積聚、和合的意思)。相當的《別譯雜阿含經》經文作「成就五分法(即「五分法身」:戒、定、慧、解脫、解脫知見)」,相當的南傳經文作「超越五執著」,南傳註釋書將五執著解為貪執著、瞋執著、癡執著、慢執著、見執著。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經經文中的幾個「五」,不同的經論舉了不同的例子,列表如下供參照:

出處斷五捨五修五超越五
《雜阿含經》第1002經 五根 五和合
《雜阿含經》第1312經 五種積聚
《別譯雜阿含經》第140經 五蓋 五欲 五根 (成就)五分法
《別譯雜阿含經》第311經 五欲受陰 五蓋 五根 (成就)五分身
《尊婆須蜜論》卷十 五蓋 五下分結 五根 五上分結
南傳《相應部尼柯耶》〈諸天相應1〉第5經 五執著
南傳註釋書《顯揚真義》 五下分結 五上分結 五根 貪執著、瞋執著、癡執著、慢執著、見執著

(一〇〇三)[0262c28]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

幾人於覺眠?  幾人於眠覺?
 幾人取塵垢?  幾人得清淨?」

爾時,世尊說偈答言:

五人於覺眠,  五人於眠覺,
 五人取於垢,  五人得清淨
。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

幾人於覺眠?幾人於眠覺?:什麼樣的人在醒時是睡著的?什麼樣的人在睡時是醒著的?

五人於覺眠,五人於眠覺,五人取於垢,五人得清淨:有五種法的人在醒時是睡著的,有五種法的人在睡時是醒著的,有五種法的人染上污垢,有五種法的人得到清淨。相當的《別譯雜阿含經》經文作「若持五戒者,雖睡名為寤。若造五惡(殺生、偷盜、邪淫、妄語、飲酒)者,雖寤名為睡。若為五蓋覆,名為染塵垢。無學五分身(即「五分法身」),清淨離塵垢」,相當的南傳經文作「當清醒時五已睡,在已睡時五清醒,以五事他抓取了塵垢,以五事他被清淨」,南傳註釋書解為五蓋睡時五根醒,五根睡時五蓋醒,有五蓋則染上污垢,有五根則得到清淨。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經經文中的幾個「五」,不同的經論舉了不同的例子,列表如下供參照:

出處於眠覺於覺眠取塵垢得清淨
《雜阿含經》第1003經 五人 五人 五人 五人
《別譯雜阿含經》第141經 五戒 五惡 五蓋 無學五分身
《尊婆須蜜論》卷十 五根 五邪見 五見 五根
南傳《相應部尼柯耶》〈諸天相應1〉第6經
南傳註釋書《顯揚真義》 五根 五蓋 五蓋 五根

(一〇〇四)[0263a14]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

母子更相喜,  牛主樂其牛
 眾生樂有餘,  無樂無餘者。」

爾時,世尊說偈答言:

母子更相憂,  牛主憂其牛
 有餘眾生憂,  無餘則無憂。

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

母子更相喜,牛主樂其牛:母子因為彼此而歡喜,牛主樂於擁有牛。

母子更相憂,牛主憂其牛:母子因為彼此而憂慮,牛主憂慮他的牛。

[對應經典]

[讀經拾得]

天人讚頌擁有孩子、財產而得到喜樂,佛陀則表示擁有孩子、財產也會得到憂愁。

喜樂由因緣而生,喜樂因緣滅時常生憂愁,經中的說明諸如卷三十二第913經:「若一愛念無常變異者,則一憂苦生」,卷二十二第585經:「煩惱生歡喜,喜亦生煩惱」。

南傳《相應部尼柯耶》〈惡魔相應4〉第8經歡喜經則記載天魔波旬也宣揚本經中天人讚頌的偈子。

本經提到「母子更相憂」,母子因為彼此而憂慮的實例可見卷二十八第758經所說的「無母子畏」,也就是能讓母子永不相見而令人畏懼的事情:

(一〇〇五)[0263a28]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何等人之物,  何名第一伴,
 以何而活命,  眾生何處依。」

爾時,世尊說偈答言:

「田宅眾生有,  賢妻第一伴,
 飲食已存命,  業為眾生依。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

業為眾生依:業力是眾生的依靠,也就是說眾生依著業力而輪迴。

[對應經典]

 

(一〇〇六)[0263b13]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「所愛無過子,  財無貴於牛,
 光明無過日,  薩羅無過海。」

爾時,世尊說偈答言:

「愛無過於己,  財無過於穀,
 光明無過慧,  薩羅無過見。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「薩羅」,巴利本作 Samudda。

[註解]

薩羅:為音譯,義譯為湖泊或溪流。相當的《別譯雜阿含經》經文作「淵」,相當的南傳經文作「池湖」。

薩羅無過見:沒有比「見解」更大的湖泊,指邪見或戲論無量無邊。相當的《別譯雜阿含經》經文作「雨為第一淵」,相當的南傳經文作「雨為最上湖」。

[對應經典]

[讀經拾得]

有同學問:「天人說:『財無貴於牛』,佛陀答道:『財無過於穀』,為什麼穀比牛是更重要的財產?」

《雜阿含經》卷十七第486經:「一切眾生由食而存」,穀物是主食,可說是生存的必需品。印度民間認為牛是神聖的而不吃牛肉,只吃牛乳製品,算是奢侈品。穀物養活的生命顯然遠遠多於牛乳製品養活的生命,或許因此可說穀比牛是更重要的財產。

也有同學問:「本經說『光明無過慧』,智慧的光明看得到嗎?」

光明可消除黑暗,讓我們看東西看得清楚,智慧則能消除無明,讓我們看清楚事物的本質。

[進階辨正]

(一〇〇七)[0263b27]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「剎利兩足尊,  犎牛四足勝,
 童英為上妻,  貴生為上子。」

爾時,世尊說偈答言:

「正覺兩足尊,  生馬四足勝,
 順夫為賢妻,  漏盡子之上。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「佛」,大正藏原為「禮」,今依據宋、元、明、聖四本改作「佛」。

「剎利」,巴利本作 Khattiya。

「犎」,大正藏原為「𭷟」,,聖本作「峰」,今依據宋、元、明三本改作「犎」。[*]

[註解]

兩足尊:兩隻腳的人中最尊貴的人。按:經中稱呼佛陀為兩足尊,本經中天人稱剎帝利種姓為兩足尊,可能是著重於剎帝利是王族及武士的種姓,在世俗中最有權力。

美洲野牛,圖片出自Wikipedia

犎牛:牛科.野牛屬.美洲野牛種的野牛,背上肉隆起像駱駝,是世界上最大的野牛之一,儘管身軀龐大,仍可在奔跑時維持時速六十公里的高速。「犎」讀音同「封」。相當的《別譯雜阿含經》經文作「牛」,相當的南傳經文作「公牛」。

童英:童女。相當的《別譯雜阿含經》經文作「童女」,相當的南傳經文作「處女」。

貴生:較早出生而排名在前的。相當的《別譯雜阿含經》經文作「長子」,相當的南傳經文作「生在前的」。

生馬:強悍的馬。相當的《別譯雜阿含經》經文作「善乘」,相當的南傳經文作「駿馬」。

[對應經典]

[讀經拾得]

有同學問:「曾聽說婆羅門是印度種姓制度中最高階級者,為何此經中天人說『剎利兩足尊』?」

印度在不同時代的種性分類及排行不太相同,本經中天人稱剎帝利種姓為兩足尊,可能是著重於剎帝利是王族及武士的種姓,在世俗中最有權力。本經中的天人認為尊貴的,著重在力量、出身,因此以剎帝利種為第一。佛陀對於尊貴的看法,則著重在覺悟以及利他,因此以「正覺」為第一。

在卷四十四第1190經中:「娑婆世界主梵天王絕妙色身,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,而說偈言:『於諸種姓中,剎利兩足尊,明行具足者,天人中最勝!』」該經中「剎利兩足尊」只是形容佛陀,而不是指剎帝利種性特別優越,佛陀就沒有反對,而回答「如是」。

另一方面,本經中天人說犎牛(美洲野牛同種)是四腳動物中的第一,佛陀則說生馬(悍馬)是第一,這可能是考量到生馬馴服後即可服務人,作為當時最快的交通工具。

[進階辨正]

(一〇〇八)[0263c12]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「從地起眾生,  何者為最勝?
 於空墮落者,  復以何勝上?
 凡所祈請處,  何者最第一?
 於諸言語中,  何者為上辯?」

時,有一天子本為田家子,今得生天上,以本習故,即便說偈答彼天子:

「五穀從地生,  是則為最勝,
 種子於空中,  落地為最勝。
 犎[*]牛資養人,  是則依中勝,
 愛子有所說,  是則言中勝。」

彼發問天子語答者言:「我不問汝,何故多言輕躁妄說,我自說偈問世尊言:

「從地起眾生,  何者為最勝?
 於空墮地者,  復以何為勝?
 凡所祈請處,  何者為最勝?
 於諸言語中,  何者為上辯?」

爾時,世尊說偈答言:

從下踊出者,  三明為最上,
 從空流下者,  三明亦第一

 賢聖弟子僧,  是師依之上,
 如來之所說,  諸說之最辯。」

時,彼天子復說偈言:

「世間幾法起?  幾法相順可?
 世幾法取愛?  世幾法損減?」

爾時,世尊說偈答言:

世六法等起,  世六法順可,
 世六法取愛,  世六法損減
。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

宋、元、明、聖四本無「子」字。

[註解]

從下踊出者,三明為最上,從空流下者,三明亦第一:從地出生的最上者為三明,從空中流下的也是三明為第一。其中「三明」是阿羅漢所能通達無礙的三種智慧神通:宿命明、天眼明、漏盡明。相當的《別譯雜阿含經》經文作「明生最勝苗,無明滅為勝」,相當的南傳經文作「明是最上的升起者,無明是殊勝的落下者」。

世六法等起,世六法順可,世六法取愛,世六法損減:世間在六法上生起,世間在六法上契合,世間在六法上執著貪愛,世間在六法上損耗。相當的《別譯雜阿含經》經文作「六愛生世間,六觸能和合,六受能得有,六情(六根)生諸苦」,相當的南傳經文作「世間在六上被生起,在六上作親密交往,就執取六後,世間在六上被惱害」,南傳註釋書解為「在六內入處生起中這被名為生起,在六外入處中作親密交往,對六內入處執取後,在六外入處之中被惱害」。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經中天人問到:「世間幾法起?幾法相順可?世幾法取愛?世幾法損減?」當中的「等起、順可、取愛、損減」或可部分對應到世間萬物的「生、住、異、滅」。

回答中提到各種「六法」,可參考《雜阿含經》卷十三第304經:「何等為六六法?謂六內入處、六外入處、六識身、六觸身、六受身、六愛身。」

《雜阿含經》卷九第230經也說六入處因緣是世間:「謂眼、色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂。耳、鼻、舌、身、……,意、法、意識、意觸、意觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,是名世間。所以者何?六入處集則觸集,如是乃至純大苦聚集。」

雖然乍看之下本經各譯本和論所舉的「六法」例子都不同,但無非都是六入處相關的因緣,講述六入處因緣是世間:

出處等起順可取愛損減
《雜阿含經》第1008經 六法 六法 六法 六法
《別譯雜阿含經》第235經 六愛 六觸 六受 六情
《尊婆須蜜論》卷十例一 六愛身 六病身 內六入 外六入
《尊婆須蜜論》卷十例二 六受身 外六入 造六塵 六痛身
南傳《相應部尼柯耶》〈諸天相應1〉第70經
南傳註釋書《顯揚真義》 六內入處 六外入處 六內入處 六外入處


天人能憶念自己的前世,但在貪著於享天福後則可能忘失前世。經上即記載了一些天人記得前世的例子:

天人會因為前世的習性而有偏見,佛陀則是客觀地以智慧看世間。

(一〇〇九)[0264a19]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「誰持世間去,  誰拘牽世間?
 何等為一法,  制御於世間?」

爾時,世尊說偈答言:

「心持世間去,  心拘引世間,
 其心為一法,  能制御世間。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

拘牽:拘束牽絆。

制御:控制、支配。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經說:「心持世間去,心拘引世間,其心為一法,能制御世間」,或許也可說和《華嚴經》〈覺林菩薩偈〉:「應觀法界性,一切唯心造」相關。這心也是因緣生滅的,不應誤解為外道的梵我,以為有個常住的真我。

《法句經》:「諸法意為導,意主意造作。人若清淨意、或語或〔身〕行,樂事則隨彼,如影之隨形。」也有類似的意義。

雖然世間因緣生滅,佛教卻非宿命論,佛弟子不應消極、被動地等死。相反地,由於心能制御世間,精進修行才能夠超脫輪迴。

[導讀:愛欲纏縛眾生]

貪、瞋、癡、慢、疑是凡夫常見的煩惱:

  1. 貪欲:對於我所喜愛的,就生貪欲。
  2. 瞋恚:我所喜愛的拿不到、有違逆我的,就生瞋恚。
  3. 愚癡:這些都是因為沒有智慧(癡),也就是無明。
  4. 我慢:自我中心、傲慢。
  5. 疑結:對正法的疑惑。

感官接觸到外境時起貪愛執著等煩惱,這樣的因緣才會纏縛眾生,造成生老病死的輪迴。若作更細部的解析,可分解為十二因緣:

(1) 無明 → (2) 行 → (3) 識 → (4) 名色 → (5) 六入處 → (6) 觸 → (7) 受 → (8) 愛 → (9) 取 → (10) 有 → (11) 生 → (12) 老病死憂悲惱苦

以下第 1010 至 1012 三經提到一些相關於十二因緣的名詞:

  1. 第1010經:愛欲綁住世間,無欲則解脫。
  2. 第1011經:愛欲綁住眾生,老、死圍繞世間,因緣法建立世間。
  3. 第1012經:無明、愛欲、隱覆(或瞋恚)、我慢。

這幾經可說是對應到佛陀說法次第中「欲為不淨,斷漏為上」的階段。

至於十二因緣的詳述可見卷十二等「因緣相應」的經文。

(一〇一〇)[0264b04]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「誰縛於世間,  誰調伏令解?
 斷除何等法,  說名得涅槃?」

爾時,世尊說偈答言:

「欲能縛世間,  調伏欲解脫,
 斷除愛欲者,  說名得涅槃。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

調伏:調教、馴服。

[對應經典]

 

(一〇一一)[0264b18]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「誰於世間?  誰遮絡世間?
 誰結縛眾生?  何處建立世?」

爾時,世尊說偈答言:

「衰老掩世間,  死遮絡世間,
 愛繫縛眾生,  法建立世間。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

掩:遮蔽。相當的《別譯雜阿含經》經文作「覆」,相當的南傳經文作「覆蓋」。

遮絡:遮蓋、套住。相當的《別譯雜阿含經》經文作「圍繞」,相當的南傳經文作「包圍」。

[對應經典]

 

(一〇一二)[0264c04]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「誰隱彼世間,  誰繫於世間,
 誰憶於眾生,  誰建眾生?」

爾時,世尊說偈答言:

「無明覆世間,  愛結縛眾生,
 隱覆憶[*]眾生,  我慢眾生幢。」

時,彼天子即復說偈而問佛言:

「誰無有覆蓋,  誰復無愛結,
 誰即出隱覆,  誰不建慢幢?」

爾時,世尊說偈答言:

「如來等正覺,  正智心解脫,
 不為無明覆,  亦無愛結繫,
 超出於隱覆,  摧滅我慢幢。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「遍」,聖本作「現」。

「憶」,聖本作「億」。[*]

「智」,明本作「者」。

[註解]

隱覆憶眾生:眾生將自己的過失隱藏起來,會讓這過失在心中懸繫而不忘。按:犯戒後懺悔則得安樂,隱覆犯戒的事實則會造成未來的追悔。相當的《別譯雜阿含經》經文作「瞋污染眾生」。

[對應經典]

 

[導讀:信戒施聞慧]

佛陀表示優秀的在家佛教徒應該要具足信、戒、施、聞、慧,俗稱「在家五法」:

  1. 信具足:堅固信佛。
  2. 戒具足:持守五戒。
  3. 施具足:清淨布施。
  4. 聞具足:聽聞受持佛法。
  5. 慧具足:如實知四聖諦。

當然,這五法並不僅在家眾要具足,出家眾更是要具足。這五法的詳細介紹可見卷三十三第927、929經所載。

以下第 1013 至 1015 三經提到一些相關的名詞:

  1. 第1013經:信心、正法、真諦、智慧。
  2. 第1014經:信心、智慧、涅槃。
  3. 第1015經:正戒、淨信、智慧、功德。

自第1014經開始,或許可大略對應到佛陀說法次第中「出家為上」的階段,表示比丘能斷各種的束縛。

(一〇一三)[0264c26]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何等為上士,  所有資財物?
 云何善修習,  而致於安樂?
 云何眾味中,  得為最上味?
 云何眾生中,  得為第一壽?」

爾時,世尊說偈答言:

「清淨信樂心,  名士夫勝財。
 修行於正法,  能招安樂果。
 真諦之妙說,  是則味之上
 賢聖智慧命,  是為壽中最。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

真諦之妙說,是則味之上:講述真理的妙法,是最上的滋味。按:「味」的原梵文一字多義,既可作「文」的意思,也可作「滋味」的意思,在此偈中一語雙關。相當的《別譯雜阿含經》經文作「於諸滋味中,實語為第一」,相當的南傳經文作「真理確實是味道中最美味的」。

賢聖智慧命,是為壽中最:賢聖的法身慧命,是第一的壽命。相當的《別譯雜阿含經》經文作「於諸壽命中,慧命為最勝」,相當的南傳經文作「以慧生活他們說是最上的活命者」。

[對應經典]

[讀經拾得]

有智慧的生活,才是最高尚的生活。

(一〇一四)[0265a16]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「云何為比丘,  同己之第二
 云何為比丘,  隨順教授者?
 比丘於何處,  遊心自娛樂,
 娛樂彼處已,  能斷諸結縛?」

爾時,世尊說偈答言:

信為同己二,  智慧教授者,
 涅槃喜樂處,  比丘斷結縛。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「己」,大正藏原為「已」,今依據前後文改作「己」。

[註解]

同己之第二:同伴。相當的《別譯雜阿含經》經文作「二伴」,相當的南傳經文作「伴侶」。

信為同己二:信心就像是同伴。按:信心能陪伴我們,讓我們不徬徨、不起疑心,就像同伴能陪伴我們,讓我們不徬徨、不起疑慮。相當的《別譯雜阿含經》經文作「信為第二伴」,相當的南傳經文作「信是男子的伴侶」。

[對應經典]

 

(一〇一五)[0265b04]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「云何善至老?  云何善建立?
 云何為人寶?  云何賊不奪?」

爾時,世尊說偈答言:

正戒善至老,  淨信善建立
 智慧為人寶,  功德賊不奪。

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

正戒善至老,淨信善建立:正確地持戒直到年老都是善的,清淨的信心建立起來即是善的。其中「正戒」是相對於「邪戒」而言,指佛陀所教正確清淨的戒。按:例如五戒和十善是一體的兩面,而五戒是盡形壽持守,終身持守五戒的人即「正戒善至老」。相當的《別譯雜阿含經》經文作「持戒善至老,信最為安住」,相當的南傳經文作「戒(德行)是善的直到老,信住立者是善的」。

[對應經典]

[讀經拾得]

[導讀:心理的運作]

人的心理運作可以區分為受陰、想陰、行陰、識陰。例如貪愛、造業都屬於行陰的範疇;而在《阿含經》的用詞中通常心、意、識三者相通,只是作用略有不同,都屬於識陰的範疇。

本卷自第1016經開始即結合先前提到的「心持世間去、心制御世間」、「因緣生煩惱與輪迴」等義理:眾生由心(意)為先導,起貪愛等煩惱而造業,形成生老病死的輪迴。

這些經文的屬性可約略對應到佛陀說法次第中「苦、集、滅、道」當中的「苦、集」的階段,表示生死為苦,並略為探究苦生起的原因。「諸天相應」在本卷之外的其他卷,則可約略對應到「滅、道」的階段。

(一〇一六)[0265b18]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何法生眾生,  何等前驅馳
 云何起生死,  何者不解脫?」

爾時,世尊說偈答言:

「愛欲生眾生,  意在前驅馳,
 眾生起生死,  苦法不解脫。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

大正藏無「於後夜時」四字,今依據明本補上。

[註解]

驅馳:奔走。

起生死:發生生死輪迴。相當的《別譯雜阿含經》經文作「於生死」,相當的南傳經文作「來到輪迴」。

[對應經典]

 

(一〇一七)[0265c03]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何法生眾生?  何等前驅馳?
 云何起生死?  何法可依怙?」

爾時,世尊說偈答言:

「愛欲生眾生,  意在前驅馳,
 眾生起生死,  業者可依怙。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「法可依怙」,宋本作「者不解脫」。

「業者可依怙」,宋本作「苦法不解脫」。

[註解]

業者可依怙:業是可靠的。相當的南傳經文作「業是他的所趣處」。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經說「業者可依怙」,如同第1005經所說「業為眾生依」。

(一〇一八)[0265c17]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何法生眾生?  何等前驅馳?
 云何起生死?  何法甚可畏?」

爾時,世尊說偈答言:

「愛欲生眾生,  意在前驅馳,
 眾生起生死,  業為甚可畏。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

 

[對應經典]

[讀經拾得]

第1016、1017、1018三經幾乎一樣,彼此間只有一句差別:

業雖然是眾生所依,但也是甚為可畏的,沈迷於輪迴的人即無法出離苦,而不得解脫。

(一〇一九)[0266a02]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何名為非道?  云何日夜
 云何垢梵行?  云何累世間?」

爾時,世尊說偈答言:

「貪欲名非道,  壽命日夜遷,
 女人梵行垢,  女則累世間。
 熾然修梵行,  已洗諸非水。」

 時彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「水」,大正藏原為「小」,今依據前後文改作「水」

[註解]

遷:變化;不定。

熾然修梵行,已洗諸非水:精進地清淨修行,已洗去各種煩惱污垢。相當的《別譯雜阿含經》經文作「專修梵行者,潔淨勝彼水」,相當的南傳經文作「苦行與梵行,那是無水的沐浴」。

[對應經典]

 

[進階辨正]

(一〇二〇)[0266a17]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何法映世間?  何法無有上?
 何等為一法,  普制御眾生?」

爾時,世尊說偈答言:

者映世間,  名者世無上,
 唯有一名法,  能制御世間。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

映:在這裡是「遮」的意思,指勝過。相當的《別譯雜阿含經》經文作「最勝」,相當的南傳經文作「征服」。

名:「受、想、行、識」四陰,即所有心理的運作,沒有形體而只能用名字來詮釋,因此稱作「名」。相當的《別譯雜阿含經》經文作「四陰」,相當的南傳經文作「名」。

[對應經典]

[讀經拾得]

人的身心運作可以區分為五陰,其中色陰是「色法」,受陰、想陰、行陰、識陰是「名法」。

在《阿含經》中通常心、意、識三者相通,只是描述的角度有時彰顯不同的作用面向。

由於「名法」當中的「識陰」也可說是「心」,第1009經中說「心制御世間」,也就可以如本經說「名法制御世間」。

(一〇二一)[0266b02]

如是我聞:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「何法為偈因?  以何莊嚴偈?
 偈者何所依?  何者為偈體?」

爾時,世尊說偈答言:

欲者是偈因,  文字莊嚴偈,
 名者偈所依,  造作為偈體。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

 

[註解]

欲者是偈因:(想要作詩的)欲望是偈頌的起因。相當的《別譯雜阿含經》經文作「偈以欲為初」,相當的南傳經文作「因為有韻律而有偈頌」。梵文及巴利文的 Chanda 為欲,Chando 為韻律,或許原偈以諧音一語雙關。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經相當於以說偈時的身心運作,作為前幾經所述義理的舉例:想要(「欲」)說偈,有心理運作(「名法」),而組合優美的文字(「文字莊嚴偈」),造作出偈來(「造作為偈體」)。

(一〇二二)[0266b16]

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子說偈問佛:

「云何知車乘?  云何復知火?
 云何知國土?  云何知妻婦?」

爾時,世尊說偈答言:

「見幢蓋知車,  見煙則知火,
 見王知國土,  見夫知其妻。」

時,彼天子復說偈言:

「久見婆羅門,  逮得般涅槃,
 一切怖已過,  永超世恩愛。」

時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。

[校勘]

「退」,大正藏原為「卻」,今依據宋、元、明三本改作「退」。

[註解]

[對應經典]

 

[進階辨正]

雜阿含經卷第三十六

[校勘]

聖本在「六」字之後有光明皇后願文。