《雜阿含經》第994經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,尊者婆耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂,疾病困篤①,尊者富鄰尼為看病人,供給供養。
時,尊者婆耆舍語尊者富鄰尼言:「汝往詣世尊所,持我語白世尊言:『尊者婆耆舍稽首世尊足,問訊世尊少病少惱、起居輕利、得自安樂住不?』復作是言:『尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂,疾病困篤,欲求見世尊,無力方便堪詣世尊。善哉,世尊!願往至東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所,哀愍故。』」
時,尊者富鄰尼即受其語,往詣世尊。稽首佛足,退坐一面。作是言:「尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂,疾病困篤,願見世尊,無力方便堪能奉見。善哉,世尊!願往東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所,為哀愍故。」
爾時,世尊默然而許。
時,尊者富鄰尼知佛許已,即從坐起,禮佛足而去。
世尊晡時從禪起,往詣尊者婆耆舍。尊者婆耆舍遙見世尊,憑床欲起。
爾時,世尊見尊者婆耆舍憑床欲起,語言:「婆耆舍!莫自輕動。」世尊即坐,問尊者婆耆舍:「汝所患苦,為平和可堪忍不?身諸苦痛為增為損?……」
如前焰摩迦修多羅②廣說,乃至「我所苦患,轉覺其增,不覺其損。」
佛告婆耆舍:「我今問汝,隨意答我。汝得心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒不?」
婆耆舍白佛言:「我心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒。」
佛告婆耆舍:「汝云何得心不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒?」
婆耆舍白佛言ⓐ:「我過去眼識於色,心不顧念③,於未來色不欣想,於現在色不著。我過去、未來、現在眼識於色,貪欲愛樂念於彼得盡,無欲、滅、沒、息、離、解脫④;心解脫已,是故不染、不著、不污、離諸顛倒,正受而住。如是耳、鼻、舌、身、意識,過去於法,心不顧念,未來不欣,現在不著。過去、未來、現在法中,念欲愛ⓑ盡,無欲、滅、沒、息、離、解脫;心解脫已,是故不染、不著、不污、解脫、離諸顛倒,正受而住。唯願世尊今日最後饒益於我,聽我說偈。」
佛告婆耆舍:「宜知是時。」
「我今住佛前, 稽首恭敬禮,
於一切諸法, 悉皆得解脫。
善解諸法相, 深信樂正法,
世尊等正覺, 世尊為大師。
世尊降魔怨, 世尊大牟尼,
滅除一切使, 自度群生類。
世尊於世間, 諸法悉覺知,
世間悉無有, 知法過佛者。
於諸天人中, 亦無與佛等,
是故我今日, 稽首大精進。
稽首士之上, 拔諸愛欲刺,
我今是最後, 得見於世尊。
稽首日種⑦尊, 暮當般涅槃,
正智ⓒ繫正念, 於此朽壞身。
餘勢之所起, 從今夜永滅⑧,
三界不復染, 入無餘涅槃。
苦受及樂受, 亦不苦不樂,
從觸因緣生, 於今悉永斷。
苦受及樂受, 亦不苦不樂,
從觸因緣生, 於今悉已知。
若內及與外, 苦樂等諸受,
於受無所著, 正智正繫心。
於初中最後⑨, 諸聚無障礙ⓓ,
諸聚既已斷, 了知受ⓔ無餘。
明見真實者, 說九十一劫,
三劫中不空, 有大仙人尊。
餘空無洲依, 唯畏恐怖劫,
當知大仙人, 乃復出於世。
安慰諸天人, 開眼離塵冥,
示悟諸眾生, 令覺一切苦。
苦苦及苦集, 超ⓕ苦之寂滅,
賢聖八正道, 安隱趣涅槃。
世間難得者, 現前悉皆得,
生世得人身, 演說於正法。
隨己之所欲, 離垢求清淨,
專修其己利, 勿令空無果。
空過ⓖ則生憂, 鄰ⓗ於地獄苦,
於所說正法, 不樂不欲受。
當久處生死, 輪迴息無期,
長夜懷憂惱ⓘ, 如商人失財。
我今眾慶集, 無復生老死,
輪迴悉已斷, 不復重受生。
愛識河水流, 於今悉枯竭,
已拔陰根本, 連鎖不相續。
供養大師畢, 所作者已作,
重擔悉已捨, 有流⑩悉已斷。
不復樂受生, 亦無死可惡,
正智正繫念⑪, 唯待終時至。
念空野龍象⑫, 六十雄猛獸ⓙ,
一旦免枷鎖, 逸樂山林中。
婆耆舍亦然, 大師口生子⑬,
厭捨於徒眾, 正念待時至。
今告於汝等, 諸來集會者,
聽我最後偈, 其義所饒益。
生者悉歸滅, 諸行無有常,
速生速死法, 何可久依怙?
是故強其志, 精勤方便求,
觀察有恐怖, 隨順牟尼道,
速盡此苦陰, 勿復增輪轉。
佛口所生子, 歎說此偈已,
長辭於大眾, 婆耆舍涅槃,
彼以慈悲故, 說此無上偈。
尊者婆耆舍, 如來法生子,
垂心哀愍故, 說此無上偈,
然後般涅槃, 一切當敬禮。」
[校勘]
ⓐ 大正藏無「言」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓑ 「愛」,宋、元、明、聖四本作「愛念」。
ⓒ 「智」,聖本作「知」。
ⓓ 「礙」,聖本作「閡」。
ⓔ 「受」,宋、元、明、聖四本作「愛」。
ⓕ 「超」,宋、元、明、聖四本作「越」。
ⓖ 「過」,宋本作「遇」。
ⓗ 「鄰」,聖本作「憐」。
ⓘ 「惱」,宋、元、明三本作「悔」。
ⓙ 「獸」,宋、聖二本作「狩」。
[註解]
① 疾病困篤:病勢沉重。又作「病篤」。
② 焰摩迦修多羅:疑為「叉摩修多羅」的訛誤。叉摩修多羅為《雜阿含經》卷五第103經,當中譬喻差摩比丘得重病時,比以下情況還痛苦 1) 力士以繩縳頭,兩手急絞。2) 屠牛生割其腹,取其內臟。3) 被捉懸著火上,燒其兩足。
③ 顧念:愛顧、眷念。
④ 無欲、滅、沒、息、離、解脫:遠離貪愛、貪愛的止息。
⑤ 正身端坐:端正身體而坐。
⑥ 繫念在前:專注於當下。
⑦ 日種:佛陀俗家古代的族姓。印度神話傳說釋迦族的遠祖,是由甘蔗中孕育,之後甘蔗經過日曬裂開而出生,因此稱為「日種」、「甘蔗種」。音譯為「瞿曇」。
⑧ 餘勢之所起,從今夜永滅:剩餘的輪迴勢力,從今晚就永遠滅除了。意指入無餘涅槃。
⑨ 於初中最後:即初、中、後三時。
⑩ 有流:生命存在的相續。「有」即十二因緣的有支,指生命的存在。相當的南傳經文作「有之管道」。
⑪ 繫念:心念連續不斷地繫於一處。
⑫ 龍象:梵文及巴利文Nāga為龍及象的合稱。水中龍的力量最大,陸上象的力量最大,因此經中常以龍象比喻佛或阿羅漢。
⑬ 大師口生子:依佛陀教法修行而解脫。
[對應經典]
- 《別譯雜阿含經》卷十三第257經。
- Mahāvastu, I, p.165。
[讀經拾得]
- 過去七佛,只出現在過去九十一劫的其中三劫,其他劫並無佛出世
本經提到:「明見真實者,說九十一劫,三劫中不空,有大仙人尊。餘空無洲依,唯畏恐怖劫,當知大仙人,乃復出於世。」
這段是說,過去九十一劫中,只有過去第九十一劫、過去第三十一劫、現在賢劫這三劫中有佛出世,其餘都無佛,而成為恐怖劫。
《長阿含經》卷一〈大本經第一〉 過九十一劫 有毘婆尸佛 次三十一劫 有佛名尸棄 即於彼劫中 毘舍如來出 今此賢劫中 無數那維歲 有四大仙人 愍眾生故出 拘樓孫那含 迦葉釋迦文
也可對照《雜阿含經》卷三十二第914經:「我憶九十一劫以來,不見一人施一比丘,有盡有減。」
- 真正的供養
本經提到:「供養大師畢,所作者已作。」呼應了《長阿含經》中提到的,真正的供養如來,不是比供的花有多大朵,而是能聽聞信受佛法,並在日常生活中實踐。
而在所有的供養中的第一名,是能於「陰界入無我」。這也就是《雜阿含經》「陰相應」(卷一、二、三、五、十)中世尊諄諄教誨的:於五陰無我如實知,而自證涅槃。
《長阿含經》卷三遊行經第二中:「阿難白言:「云何名為供養如來?」
佛語阿難:「人能受法,能行法者,斯乃名曰供養如來。」
佛觀此義,而說頌曰:「佛在雙樹間,偃臥心不亂;樹神心清淨,以花散佛上。阿難白佛言:云何名供養?受法而能行,覺華而為供。紫金華如輪,散佛未為供;陰、界、入無我,乃名第一供。」」(CBETA, T01, no. 1, p. 21, a10-18)