聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「眾生之類有四種食,長養眾生。何等為四?所謂摶食或大、或小,更樂食念食識食,是謂四食。

「彼云何名為摶食?彼[*]摶食者,如今人中所食,諸入口之物可食噉者,是謂名為摶食。

云何名更樂食?所謂更樂食者,衣裳、繖蓋、雜香華、熏火及香油,與婦人集聚,諸餘身體所更樂者,是謂[*]名為更樂之食。

「彼云何名[*]為念食?諸意中所念想、所思惟者,或以口說,或以體觸,及諸所持之法,是謂名為念食。

「彼云何為識食?所念識者,意之所知,梵天為首,乃至有想、無想天,以識為食,是謂[*]名為識食。

「是謂,比丘!有此四食,眾生之類以此四食,流轉生死,從今世至後世。是故,諸比丘!當共捨離此四食。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

摶=揣【宋】【元】*【聖】

  「摶」,宋、元、聖三本作「揣」。
  「揣」,大正藏原為「摶」,今依據宋、元、聖三本改作「揣」。

〔為〕-【宋】*【元】*【明】*

  宋、元、明三本無「為」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「為」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔名為〕-【宋】*【元】*【明】*

  宋、元、明三本無「名為」二字。
  大正藏在「?」字之前/後有「名為」二字,今依據宋、元、明三本刪去。

(彼)+云【宋】【元】【明】

  「云」,宋、元、明三本作「彼云」。
  大正藏無「彼」字,今依據宋、元、明三本補上。

繖=散【聖】

  「繖」,聖本作「散」。
  「散」,大正藏原為「繖」,今依據聖本改作「散」。

諸=語及【聖】

  「諸」,聖本作「語及」。
  「語及」,大正藏原為「諸」,今依據聖本改作「語及」。

〔之〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「之」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「之」字,今依據宋、元、明三本刪去。

(所)+想【宋】【元】【明】

  「想」,宋、元、明三本作「所想」。
  大正藏無「所」字,今依據宋、元、明三本補上。

為=名【宋】【元】【明】

  「為」,宋、元、明三本作「名」。
  「名」,大正藏原為「為」,今依據宋、元、明三本改作「名」。

[註解]

摶食:物質的食物。印度人徒手抓食物吃,因此稱食物為摶食。「摶」讀音同「團」。

更樂食:「更樂」為「觸」的異譯。根、境、識三者接觸而生喜樂、長養身心。例如「秀色可餐」,眼睛看到美色,乃至身體觸摸細滑,都是更樂食。

念食:以思考、意志而維繫生命。例如「望梅止渴」、「精神食糧」。

識食:有識陰的識知、覺知作用,而資益身心。即《雜阿含經》卷二第39經所形容「取陰俱識」。

[對應經典]

[讀經拾得]

有四種型態的食物, 可滋養身心, 稱為四食:

1. 摶食: 食物, 可滋養身體.

2. 觸食: 接觸, 可因此感到快樂, 長養身心.

3. 念食: 思考, 可豐富心靈. 例如閱讀, 增加知識.

4. 識食: 覺知, 可豐富心靈. 例如欣賞美景.

對於四食的貪愛及執著, 導致眾生流轉於生死, 不得解脫.

因此應該要捨離對於四食的貪愛及執著, 以達到究竟的自在與安樂.

回到《增壹阿含經》第29品

回到《增壹阿含經》