●獅吼文集 楔子 佛法入門 三藏經典 修持正見 法義討論 實修儀軌 名相淺釋 佛教X檔案 學佛心得 佛教人物? ●其它 暫存區 工作討論 編輯選單 |
嗨! 子玄居士您好 :)
==> 於 子玄 (TzShiuan.bbs@BBS.math.ncu.edu.tw) 文中述及: : 唸佛經是該用何種語言呢? : 台語? 國語? : 因為我常聽到別人用台語唸佛經 應該是沒有關係的 :) 佛經在印度時, 是以梵語或阿利語讀誦的, 而到中國後,除了咒音不翻以外, 其餘都是義譯的 :) 傳到日本, 該地對於佛經非常遵崇, 因此日本的僧人讀經的時候有兩套唸法: 第一種是照日文譯本唸(義), 第二種照古代中國的發音(日本僧人未必知道中文的意思.) 據說因為閩南語相較於國語接近古代中原的發音,所以咒音用閩南語念的話會稍稍準一點. 因此會唸閩南 語的人傾向於用閩南語唸咒. 然而讀經最重要的是了解其義理, 那只要翻譯得當,用什麼語言念都是一樣好囉! :) |