guest:
《雜阿含經》卷三十八第1079經當中的一連串譬喻:
時,有一天子放身光明,普照搨補河側,問比丘言:「比丘!比丘!此是丘塚,夜則起煙,晝則火然,彼婆羅門見已而作是言:『壞此丘塚,發掘者智,持以刀劍。』又見大龜,婆羅門見已,作是言:『除此大龜,發掘者智,持以刀劍。』見有氍氀,婆羅門見已,作此言:『却此氍氀,發掘者智,持以刀劍。』見有肉段,彼婆羅門見已,作是言:『除此肉段,發掘者智,持以刀劍。』見有屠殺,婆羅門見已,作是言:『壞是屠殺處,發掘者智,持以刀劍。』見有楞耆,彼婆羅門見已,作是言:『却此楞耆,發掘者智,持以刀劍。』見有二道,彼婆羅門見已,作是言:『除此二道,發掘者智,持以刀劍。』見有門扇,婆羅門見已,作是言:『却此門扇,發掘者智,持以刀劍。』見有大龍,婆羅門見已,作是言:『止!勿却大龍,應當恭敬。』比丘!汝來受此論,往問世尊,如佛所說,汝隨受持。所以者何?除如來,我不見世間諸天、魔、梵、沙門、婆羅門於此論心悅樂者,若諸弟子從我所聞,然後能說。」
有以下的解說:
佛告比丘:「丘塚者,謂眾生身,麤四大色父母遺體,摶食、衣服、覆蓋、澡ⓐ浴、摩飾、長養,皆是變壞磨滅之法。夜起煙者,謂有人於夜時起,隨覺隨觀。晝行其教,身業、口業。婆羅門者,謂如來、應、等正覺。發掘者,謂精勤方便。智士者,謂多聞聖弟子。刀劍者,謂智慧刀劍。大龜者,謂五蓋。氍氀者,謂忿恨。肉段者,謂慳愱。屠殺者,謂五欲功德。楞耆者,謂無明。二道,謂疑惑。門扇者,謂我慢。大龍者,謂漏盡羅漢。如是,比丘!若大師為聲聞所作,哀愍悲念,以義安慰,於汝已作,汝等當作所作,當於曝露、林中、空舍、山澤、巖窟,敷草樹葉,思惟禪思,不起放逸,莫令後悔,是則為我隨順之教。」
這些經文是要表達什麼意思?
譬喻和解說之間看起來很難相關啊?
我找了不同譯本,譬喻也有不小的差別啊,是怎麼譬喻出來的?
David Chiou:
就像漢字的構成有「六書」:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借,這些比喻在古印度原文中可能有各種不同的邏輯,例如有的可能依形、或依音、或依義,但經過上千年的傳抄又轉為不同的語言後,當中的邏輯或相關性或多或少會變得難以理解。因此不需太在意用來作比喻的事物,能抓住經文所要表達的意涵即可。
本經的意涵在於:眾生有四大構成的身體,由心的尋伺而帶動身業、口業的造作。佛陀教導多聞聖弟子勤奮努力地以智慧拆解身體,除去五蓋、忿怒怨恨、慳貪嫉妒、五欲、無明、疑惑、我慢等等煩惱,而證得阿羅漢。
所提到的這些煩惱只是列舉,彼此間的內容多有重疊,在對應經典中的前後次序也不太相同,因此不需糾結於這些煩惱在本經中出現的次序。
各意涵在各對應經典中作為比喻的事物,列表整理如下:
意涵 | 《雜阿含經》 | 《別譯雜阿含經》 | 《增壹阿含經》 | 《蟻喻經》 | 南傳《中部尼柯耶》 |
---|---|---|---|---|---|
眾生的身體 | 丘塚 | 巢窟 | 舍 | 蟻聚 | 蟻丘 |
心的尋、伺 | 夜起煙 | 夜烟出 | 夜有烟 | 夜中出煙 | 夜間的冒煙 |
身業、口業的造作 | 晝火然 | 晝火然 | 晝日火然 | 晝日火然 | 白天的熾然 |
佛 | 婆羅門 | 婆羅門 | 龍 | 龍 | 婆羅門 |
精進努力 | 發掘 | 掘地 | 鑿山 | 鑿山 | 挖開 |
多聞聖弟子 | 智士 | 智人 | 智者 | 智者 | 極聰明者 |
智慧 | 刀劍 | 刀 | 刀 | 刀 | 刀 |
五蓋 | 大龜 | 龜 | 負物 | 大龜 | 過濾容器 |
五蘊 | N/A | N/A | N/A | N/A | 龜 |
忿怒怨恨 | 氍氀 | 蝮蛇 | 蝦蟇 | 水母蟲 | 膨脹的(蛤蟆) |
慳貪嫉妒 | 肉段 | 肉段 | 肉聚 | 水蛭蟲 | 肉片 |
五欲 | 屠殺 | 刀舍 | 枷 | 阿西蘇那蟲 | 屠宰場 |
無明 | 楞耆 | 楞祇芒毒虫 | 樹枝 | 蛇 | 橫木 |
疑惑 | 二道 | 二道 | 二道 | 挼陀鉢他蟲 | 叉路 |
我慢 | 門扇 | 石聚 | 山 | [昝-人+几]哥嚩吒蟲 | N/A |
阿羅漢 | 大龍 | 龍 | 婆羅門 | 婆羅門 | 龍 |
在不同的對應經典中,譬喻的事物上也有不同,可見縱使是熟悉梵文的譯者或是之前傳抄的人,對於譬喻的解讀或邏輯也有難以理解的地方,才會造成某些相差甚遠的翻譯。因此我們也不必太糾結於譬喻的事物,畢竟都只是指月指,看到表達的意涵即可
Wayne Wayne:
的確不需要執著於這些譬喻的字面,解說也會有各種不同的角度,恐怕沒有唯一的標準。
《瑜伽師地論》卷五十八對於這些譬喻有以下說明,也是一種解說的角度,但不能說是唯一解,邏輯上也不一定真正清楚,只是提供給大家參考: