聞如是:
爾時,世尊告諸比丘:「猶如母人,心懷篤信①,唯有一子,恒作是念:『云何當教授比ⓑ,使成為人?』」
爾時,諸比丘白世尊曰:「我等,世尊!不解此義。世尊是諸法之本,如來所陳,靡不承受②。唯願世尊與諸比丘說此深法,聞已奉行。」
爾時,世尊告諸比丘:「諦聽!諦聽!善思念之,吾當為汝分別其義。」
諸比丘對曰:「如是。世尊!」爾時,諸比丘從佛受教。
世尊告曰:「猶彼優婆斯心懷篤信,作是教訓:『汝今在家,當如質多③長者,亦如象童子④。所以然者,此是其限,此是其量。世尊受證弟子,所謂質多長者、象童子也。』若童子意欲剃除鬚髮ⓒ,著三法衣⑤,出家學道,當如舍利弗⑥、目犍連⑦比丘。所以然者,此是其限,此是其量。所謂舍利弗、目犍連比丘!好學正法,莫作邪業,興起非法;設汝生此染著之想,便當墜墮三惡趣中。善念專心,不得者得,不獲者獲,未得證者,今當受證。所以然者,諸比丘!信施之重,實不可消,令人不得至道⑧。是故,諸比丘!莫生染著之意,已生當滅。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ (東晉…譯)十三字=符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,=符秦三藏曇摩難提譯【明】
ⓑ 大正藏無「授彼」二字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓒ 「鬚髮」,宋、元、明三本作「髮鬚」。
[註解]
① 篤信:堅定的信心。
② 如來所陳,靡不承受:如來所說的法,沒有不接受的。
③ 質多:優婆塞名,佛陀稱讚他是在家弟子中「第一智慧」。又譯為「質多羅」。
④ 象童子:優婆塞名,佛陀稱讚他是在家弟子中「恒坐禪思」第一。又譯為「呵侈阿羅婆」、「手長者」、「首長者」、「手阿羅婆長者子」、「曠野長者」。
⑤ 三法衣:出家人的三種袈裟,包括安陀會(日常勞務或就寢時用;貼身的衣)、鬱多羅僧(禮拜、聽法、聽戒時加披於安陀會外;上衣)、僧伽梨(外出托缽或入聚落王宮,說法教化時用;外套)。
⑥ 舍利弗:比丘名,以「智慧第一」聞名。又譯為「舍利子」,因為他的母親名叫「舍利」。
⑦ 目犍連:比丘名,以「神通第一」聞名。又譯為「大目犍連」、「目揵連」、「大目揵連」。
⑧ 信施之重,實不可消,令人不得至道:實在難以禁得起信徒的供養,(對於修為不夠的人,這些供養能造成障礙,)讓人無法成道。
[對應經典]