聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「今有四大河水從阿耨達泉①出。云何為四?所謂恒伽②、新頭③、婆叉④、私陀⑤。彼恒伽ⓐ水牛頭口出ⓑ向東流,新頭南流師子口出,私陀西流象口中出,婆叉北流從馬口ⓒ中出。是時,四大河水遶阿耨達泉已,恒伽入東海,新頭入南海,婆叉入西海,私陀入北海。
「爾時,四大河入海已,無復本名字,但名為海。此亦如是。有四姓。云何為四?剎利、婆羅門、長者、居士種,於如來所,ⓓ剃除鬚髮,著三法衣,出家學道,無復本姓,但言沙門釋迦ⓔ子。所以然者,如來眾者,其猶大海,四諦其如四大河,除去結使,入於無畏涅槃城。
「是故,諸比丘!諸有四姓,剃除鬚髮,以信堅固,出家學道者,彼當滅本名字,自稱釋迦弟子。所以然者,我今正是釋迦子,從釋種中出家學道。比丘當知,欲論生子之義者,當名沙門釋種子是。所以ⓕ者何?生皆由我生,從法起,從法成。是故,比丘!當ⓖ求方便,得作釋種子。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 水+(東流)【宋】【元】【明】
「水」,宋、元、明三本作「水東流」。 大正藏無「東流」二字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓑ 〔向東流〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「向東流」三字。 大正藏在「?」字之前/後有「向東流」三字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓒ 〔中〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「中」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「中」字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓓ 剃=剔【聖】
「剃」,聖本作「剔」。 「剔」,大正藏原為「剃」,今依據聖本改作「剔」。
ⓔ (弟)+子【宋】【元】【明】
「子」,宋、元、明三本作「弟子」。 大正藏無「弟」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓕ 者何=然者【宋】【元】【明】
「者何」,宋、元、明三本作「然者」。 「然者」,大正藏原為「者何」,今依據宋、元、明三本改作「然者」。
ⓖ 求=來【元】
「求」,元本作「來」。 「來」,大正藏原為「求」,今依據元本改作「來」。
[註解]
① 阿耨達泉:義譯為「無熱惱池」,位於雪山山頂,香醉山以南,是四條大河的發源地,住有阿耨達龍王。又譯為「阿耨達池」、「阿耨大池」、「阿耨大薩羅」。
② 恒伽:恆河,是四大河之一。又譯為「恒河」、「恆水」、「殑伽」。
③ 新頭:即今日的印度河,是四大河之一。又譯為「辛頭」、「私頭」。
④ 婆叉:即今日的阿姆河(Amu Darya),是中亞最長的河流,是內流河,歷史上曾注入裏海,今日注入鹹海南部。四大河之一。又譯為「博叉」。
⑤ 私陀:可能是今日的錫爾河(Syr Darya),是中亞著名內流河,注入鹹海。也有學者認為是今日的葉爾羌河(Yarkand),是塔里木河四源之一。四大河之一。又譯為「司陀」、「死陀」、「悉陀」、「斯陀」。
[對應經典]