增壹阿含經》壹入道品第十二第3經

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現世時,諸天、人民、魔及魔天、沙門、婆羅門,最尊最上,無與等者,福田第一,可事可敬。云何為一人?所謂多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛。是謂一人出現世時,過諸天、人民、阿須倫、魔及魔天、沙門、婆羅門上,最尊最上,無與等者,福田第一,可事可敬。如是,諸比丘!常當供養如來。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

可事可敬=可敬可事【宋】【元】【明】

  「可事可敬」,宋、元、明三本作「可敬可事」。
  「可敬可事」,大正藏原為「可事可敬」,今依據宋、元、明三本改作「可敬可事」。

謂+(此)【宋】【元】【明】

  「謂」,宋、元、明三本作「謂此」。
  大正藏無「此」字,今依據宋、元、明三本補上。

如是=是故【宋】【元】【明】

  「如是」,宋、元、明三本作「是故」。
  「是故」,大正藏原為「如是」,今依據宋、元、明三本改作「是故」。

供養=供事【宋】【元】【明】

  「供養」,宋、元、明三本作「供事」。
  「供事」,大正藏原為「供養」,今依據宋、元、明三本改作「供事」。

[註解]

沙門、婆羅門:修行人的統稱。

無與等:沒有比得上的。

多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,「三耶三佛」為「等正覺」的音譯,是如來十號的前三個,這裡以這三個稱號來代表佛陀。

[對應經典]

 

[進階辨正]

回到《增壹阿含經》