《雜阿含經》第279經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「於此六根不調伏①、不關閉、不守護、不執持、不修習,於未來世必受苦報。
「何等為六根?眼根不調伏、不關閉、不守護、不修習、不執持,於未來世必受苦報;耳、鼻、舌、身、意根亦復如是。愚癡無聞凡夫眼根見色,執受相②,執受隨形好,任彼眼根趣向,不律儀執受,住世間貪、憂ⓐ、惡不善法,以漏其心,此等不能執持律儀,防護眼根ⓑ。耳、鼻、舌、身、意根,亦復如是。如是於六根不調伏、不關閉、不守護、不執持、不修習,於未來世必受苦報。
「云何六根善調伏、善關閉、善守護、善執持、善修習,於未來世必受樂報?多聞聖弟子眼見色,不取色相,不取隨形好,任其眼根之所趣向,常住律儀,世間貪、憂[*]、惡不善法不漏其心,能生律儀,善護眼根。耳、鼻、舌、身、意根,亦復如是。如是ⓒ六根善調伏、善關閉、善守護、善執持、善修習,於未來世必受樂報。」
即說偈言:
如何守護六根
「於六觸入處, 住於不律儀,
是等諸比丘, 長夜③受大苦。
斯等於律儀, 常當勤修習,
正信心不二, 諸漏不漏心。
眼見於彼色, 可意④不可意,
可意不生欲, 不可不憎惡。
耳聞彼諸聲, 亦有念⑤不念,
於念不樂著, 不念不起惡。
鼻根之所嚊⑥, 若香若臭物,
等心於香臭, 無欲亦無違。
所食於眾味, 彼亦有美惡,
美味不起貪, 惡味亦不擇。
樂觸以觸身, 不生於放逸,
為苦觸所觸, 不生過惡想。
平等捨苦樂, 不滅者令滅,
心意所觀察, 彼種彼種相。
虛偽而分別, 欲貪轉增廣,
覺悟彼諸惡, 安住離欲心。
善攝此六根, 六境觸不動,
摧伏眾魔怨, 度生死彼岸。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 「憂」,大正藏原為「愛」,今依據宋、元、明三本改作「憂」。[*]
ⓑ 宋、元、明三本無「根」字。
ⓒ 「如是」,宋、元、明三本作「是名」。
[註解]
① 調伏:調教、馴服。
② 執受相:執著於所接收的色相(顯而易見的影像)。
③ 長夜:長時間。
④ 可意:合意的;可愛的。
⑤ 念:(能讓人)惦記的;在意的。
⑥ 嚊:古字,同「嗅」。
[對應經典]
[讀經拾得]
本經中說善攝根門則「於未來世必受樂報」,縱使還沒有解脫,也能有善報。這在很多其餘的經律中也有提到,例如《齋經》:「奉持八戒,習五思念,為佛法齋,與天參德,滅惡興善,後生天上,終得泥洹。」(CBETA, T01, no. 87, p. 911, c15-17)