《雜阿含經》第215經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者富留那ⓐ①比丘往詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊說現法②、說滅熾然③、說不待時④、說正向⑤、說即此見⑥、說緣自覺⑦。世尊!云何為現法,乃至緣自覺?」
佛告富留那:「善哉,富留那!能作此問。富留那!諦聽,善思,當為汝說ⓑ。富留那!比丘眼見色已,覺知色、覺知色貪:『我此內有眼識色貪』,我此內有眼識色貪如實知。富留那!若眼見色已,覺知色、覺知色貪,我此內有眼識色貪如實知者,是名現見法。
「云何滅熾然?云何不待時?云何正向?云何即此見?云何緣自覺?富留那!比丘眼見色已,覺知色,不起色貪覺:『我有內眼識色貪』,不起色貪覺如實知。若,富留那!比丘眼見色已,覺知色ⓒ,不起色貪覺,如實知色,不起色貪覺如實知,是名滅熾然、不待時、正向、即此見、緣自覺。耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」
佛說此經已,富留那比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 「富留那」,巴利本作 Puṇṇa。
ⓑ 「說」,宋、元、明三本作「說此」。
ⓒ 「色」,大正藏原為「已」,今依據宋、元、明三本改作「色」。
[註解]
① 富留那:比丘名,以通達經義、長於辯才聞名,被譽為「說法第一」。又譯為「富樓那」。
② 現法:這一生。
③ 滅熾然:滅除如火燒般逼迫身心的煩惱。
④ 不待時:即時。
⑤ 正向:正確地趣向涅槃。
⑥ 即此見:就在這裡當下看到。南傳相當的經典作「請你來親自看」。
⑦ 緣自覺:親自能體證。
[對應經典]
[讀經拾得]
- 「現法、滅熾然、不待時、正向、即此見、緣自覺」是形容佛法特質的定型句,表示佛法是可當下體證的,詳見本經線上「進階辨正」中的比對。
- 本經表面上看起來「現見法」是「若眼見色已,覺知色、覺知色貪,我此內有眼識色貪如實知」,而「滅熾然……緣自覺」是「眼見色已,覺知色,不起色貪覺,如實知色,不起色貪覺如實知」,好像「現見法」是有色貪、「滅熾然……緣自覺」是不起色貪?其實不是的。這裡南傳的版本較完整,敘述了:
- 眼見色已,覺知色,覺知色貪如實知……這樣,法是直接可見的、即時的、請你來見的、能引導的、智者應該自己經驗的。
- 眼見色已,覺知色,不起色貪覺如實知……這樣,法是直接可見的、即時的、請你來見的、能引導的、智者應該自己經驗的。
在六根識知六境時,從有貪到不起貪都如實知,就是當下體證佛法,就是「現法、滅熾然、不待時、正向、即此見、緣自覺」。