齊宣王問曰:「人皆謂我毀明堂;毀諸?已乎?」
孟子對曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。」
【新講】齊宣王問孟子說:「人們都勸我毀掉明堂;毀掉呢?還是不毀呢?」
孟子回答說:「那明堂啊,是王者之堂呀。王若想行王政,就不要毀掉的好。」
齊宣王曰:「王政可得聞與?」
對曰:「昔者文王之治岐也:耕者九一,仕者世祿,關市譏而不征,澤梁
無禁,罪人不孥。老而無妻曰鰥,老而無夫曰寡,老而無子曰獨,幼而無父曰孤
:此四者,天下之窮民而無告者;文王發政施仁,必先斯四者。詩云:『哿矣富
人,哀此煢獨。』」
【新講】齊宣王說:「王政可以說來聽聽嗎?」
孟子回答說:「從前文王治理岐地時:耕田的九分徵一分稅,做官的者世襲,關口市場只抓壞人卻不徵稅,水澤橋樑沒有任何禁令,罪人不抓他的家人、孩子。老了沒有妻子叫鰥,老了沒有丈夫叫寡,老了沒有兒子叫獨,幼年了沒有父親叫孤。這四種,是天下窮困的人民而無處訴苦的;文王發政施仁,必先從這四種人。詩經上說:『那富人還好,孤獨痛苦的人才值得同情呢。』」
以上先點出王政的要點。(王政就是王道政治)
好貨不妨礙王政
王曰:「善哉言乎!」
曰:「王如善之,則何為不行?」
王曰:「寡人有疾:寡人好貨。」
對曰:「昔者公劉好貨;詩云:『乃積乃食,乃裹餱糧;於橐於囊,思戢用光;弓矢斯張,干戈戚揚:爰方啟行。』故居者有積食,行者有裹糧也;然後可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有!」
弓矢斯張,干戈戚揚:爰方啟行。』故居者有積食,行者有裹糧也;然後可
以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有!」
【新講】齊宣王說:「講得很好啊!」
孟子說:「王如覺得很好,那為什麼不實行呢?」
王說:「我有一個毛病:我喜好財貨。」
孟子回答說:「從前公劉好貨;詩經上說:『於是他就積存了他的糧倉,裹
起了他的乾糧;裝好了他的囊袋,想要安定他的人民、光大他的基業;把弓
箭拉開,把干戈揚起:這才開始了他軍隊的前進。』因此在家的人有積存的
食物,在外的人有包著的食糧呢;然後可以開始了他軍隊的前進。王如果喜
好財貨,而能與百姓一起做到,對於稱王又有什麼困難呢?」
好色也不妨礙王政
王曰:「寡人有疾:寡人好色。」
對曰:「昔者大王好色,愛厥妃;詩云:『古公覃父,來朝走馬;率西水滸
,至於岐下;爰及姜女,聿來胥宇。』當是時也,內無怨女,外無曠夫;王如好
色,與百姓同之,於王何有!」
【新講】王曰:「我有一個毛病:我喜好女色。」
孟子回答說:「從前大王好色,愛他的妃子;詩經上云:『古公覃父,第二
天早晨騎馬行動;沿著那西方的水邊,直到岐山底下;並和那姜女,一同來
到他們的居室。』在那個時代,內裡沒有找不到丈夫的女子,外面沒有找不
到妻子的男人;王如喜好女色,而能與百姓一起做到,對於稱王又有什麼困
難呢?」
孟子百般勸誘,無論有什麼問題,都可以行王道。