評論恢復本聖經沒有看到實例?
請你去看我的網站
http://blog.udn.com/chanz
那裡有許多具體的例子
大體說,恢復本最接近原文,是其所長;
但在通暢、達意、雄壯有力上,則不如官話本。
U Said:
沒有把得救的基本信仰輕視。
召會包含歷世歷代所有的真信徒,
並不是專指主的恢復。
回應:
很好,這很合乎真理,
希望您在召會的聚會中,努力宣揚這一點。
習慣很主觀,
也可以改變。
Ans:
但寫作不合語文習慣,就是錯誤、不通的句子,
豈可強辯?
否則要語文老師、專家何用?
而且用地支計時違反現代中文習慣。
Ans:
你是真不懂還是裝糊塗?
官話本翻譯在一百年前,那時尚無新式鐘錶,
地支計時正是當時的的中文習慣。
現在這些小瑕庛不是不知道,
可是因為官話本翻得太好了,所以大家都能容忍這些小缺點。
其實基督教中,已經出現許多新的譯本,
無非是希望更能符合今時代的需要,
可是大家還是喜歡官話本,絕不是沒有理由。
--
********************************
基督教網路傳道中心」歡迎參觀:
用滑鼠左鍵點一下下面位址,可立即進入。
Christian missionary on Web, Blog:
To enter, press the left key on adress blow
http://tw.myblog.yahoo.com/chanzcu