原信:
李常受弟兄作了許多改變,
重新翻譯聖經,實行人人申言等。
許多人習於現況,
不願接受改變、害怕改變,
進而反對改變。
這是鄉願。
ans:
李常受弟兄做得對,我們當然肯定。
可是恢復本聖經與官話本,真的是優劣互見,
我們參考多種翻譯本,從信(準確)達(通順)雅(美好)三方面,本著學術良心整體評估,
不是盲目反對什麼。
當初恢復本聖經一出,我聽說是最接近原文的,中、英文本一共買了六本,
除了自己用還主動送人。並沒有一開始就批評的意思。
我擁有中文本聖經、英文本聖經,各將近十種版本,日文本聖經也有兩種版本,
最近找到網上英文版聖經古典名家注解,那種博大浩瀚,不是只守李常受一人之注能夠夢見的。
有問題就比較研究,所作的批評,都不是隨便的。
不客氣地說:召會弟兄,很自大,又故步自封,外界資訊完全不看,有點井蛙之見。
--
********************************
基督教網路傳道中心」歡迎參觀:
用滑鼠左鍵點一下下面位址,可立即進入。
Christian missionary on Web, Blog:
To enter, press the left key on adress blow
http://tw.myblog.yahoo.com/chanzcu