您有新信

 
永睅啎h The Eternal Champion
#1
發信站: (gmail.com>)
Michael Moorcock的書不好讀,他的故事就如同他創作的奇幻故事內容一樣『多完宇宙』及一樣『混亂』,相信這與他的思考快過寫作有關,腦內運作可能是一百倍,甚至是一千位或一萬倍,想比寫快得太多太多。



http://www.ffoundation.com.tw/modules/news/article.php?storyid=334

http://www.ffoundation.com.tw/modules/news/article.php?storyid=335

http://www.ffoundation.com.tw/modules/news/article.php?storyid=336



但因為他是原點的創造者,對於奇幻有興趣的朋友就不能不看看,不過記著準備咖啡或熱茶。



Michael叔叔的偉大不單單在於創作,更偉大是他在科幻新浪潮中是拿著旗幟,走到最到前地打造出整個新局面,用的軍隊只是一部英國幻想小說雜誌《新世界》(New Worlds),就推動了整個革命。



早前有人討論過奇幻分類,其實那些分類,如:劍與魔法,史詩奇幻等等,就是源出於Michael叔叔與幾位新浪潮作家及編輯一手製定,不是無中生有,書店巧立名目的。



華文地區對外文的吸收力是很差的,一、中國內地自行封鎖了自己,文革時不用說,奇怪地到今天,他們也在盡力地封,封不了出國,就封封上網都好,國民唯一接觸外文化的機會都沒有了,只是努力做做仿雞蛋和仿豉油吧!



日本動漫大量使用到『多元宇宙』、『平衡世界』等概念,其實都不是日本人原裝想出來,相信是從翻譯小說裡消化出來,因為日本的翻譯小說之快是難以想像的。十多年前在學習日文時的老師就說過,她們自小就能在書店內找到英美的翻譯小說,與原文的出版時間大若相差兩至三個月。這就難怪日本人的改製能力那麼強了。維新運動真好,日本維新精神維到現在,我們就只能維新一百天,而且維到皇帝都死了。



華文的《永睅啎h》系列的原著版本,據版權頁資料顯示,是1976年出版的,我們要到三十一年後才接觸到這個偉大的奇幻系統。之前介紹的《沙丘》也是一樣,不過遲到總好過無到。



可以大膽說一句,沒有Michael Moorcock,奇幻世界就沒有那麼多姿彩,沒有Michael
Moorcock可能香港的小說也沒有那麼多顏色,一定有人問Michael Moorcock遠在英國,怎會影響到香港呢?……全文閱讀 http://shuosharen.hkplog.com/post/1357
Sun Mar 4 02:33:58 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org