您有新信

 
元人書海言賣
#1
水星元人
發信站: 台大電機 Maxwell BBS (bbs.ee.ntu.edu.tw )
 重看《法布爾昆蟲記全集》,對書的本身並沒有增添多少認知,不過我瞭解到兩件事:

 一、我跟法布爾交上了朋友,他真的是一個很好玩的昆蟲男。渾身活力、充滿幹勁
的他,在時人眼中,是一個沒事會研究田鼠屍體、牛羊糞便的「怪叔叔」,可是他又
不是一個整天埋首實驗室,共儀器與燒杯為伍的「怪博士」,他是一個身體力行的自
然觀察家,傻傻的、又很窮,可是他對自己喜歡的事情鍥而不捨,堅持去做,這種精
神素來是我敬佩的。看《法布爾昆蟲記全集》不是只有看昆蟲使出渾身解數去破解各
種「不可能的任務」(雖然也就是生殖、交配、築巢、覓食、產卵等基本活動),也
可以看到法布爾自己偷偷加料的回憶錄、小八卦,或許還外帶風景散文。

 二、看《法布爾昆蟲記全集》讓我很想去研究圖鑑,還有去看一些DISCOVERY頻道之
類的知性節目。書中都是文字描寫,雖然很生動,還是讓人丈二金剛--摸不著腦袋。
可是從中培養出的基本觀念,用來審視圖鑑,卻是相對好用。

 我一直很想買那什麼《唐詩鳥類圖鑑》《詩經植物圖鑑》的,看了《法布爾昆蟲記全
集》之後,購買慾更加之強了。結合自然科學與經典文學,跟法布爾的個人風格也很相
合。

 有鑑於以上認知,《法布爾昆蟲記全集》越看越是愛不釋手,怎麼說都想看上第三遍
哪。照理說,對翻譯書,我是傾向直接看原文為主,但是呢,我對法文束手,而且來
講,裡頭爆多昆蟲學名,也不是一般人可以輕易瞭解的。

 因此,不清了,就醬子。
Thu Oct 26 21:57:21 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#2
水星元人
發信站: 台大電機 Maxwell BBS (bbs.ee.ntu.edu.tw )
 木馬出的時代小說,對我來講,不啻是一大福音。很早以前就想看看所謂的
「日本的武俠小說」長得是什麼樣子,可是巿面上引進的,不外乎是吉川英治
《宮本武藏》,小山勝清《巖流島後的宮本武藏》,範圍過於狹隘。

 一些比較通俗的,像山田風太郎的「風太郎傑作忍法帖」,柴田鍊三郎的
「眠狂四郎」系列故事,在出版社的定位又不上不下,搞半天沒人要出,一下
子絕版又要等好久。

 而木馬這次出版的時代小說,算是比較偏文學路線,但是,很少為臺灣讀者
所知的。好像藤澤周平,其實我肖想很久了,從《黃昏清兵衛》看到《隱劍鬼
爪》,每次心裡都越來越癢。木馬之前首先引進他的長篇作品《蟬時雨》,再
來則會引進兩部短篇作品《隱劍秋風抄》和《隱劍孤影抄》,電影《隱劍鬼爪》
(隱ウ劍 鬼ソ爪)就是收錄在這裡頭的,只是忘了那一本了(搔頭)。

 時代小說第一批,最引我注目的是五味康祐的《秘劍.柳生連也齋》,感覺
好像很有動感、緊張刺激,只是還沒時間去看。山本周五郎的《三郎》等兩部,
似乎就真的是「時代小說」,雖然沒講到武士,卻跟時代有相當緊密的連結。

 柴田鍊三郎的《孤劍不折》,不知道是什麼樣的作品呢?我實在很期待「眠狂
四郎」能夠堂而皇之登陸臺灣,可是柴鍊的文風和木馬好像不太相合(相當近似
武俠小說,看古龍可知柴鍊之端倪),要想等到出版,可能要把《孤劍不折》先
打紅吧。
Fri Oct 27 10:39:32 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#3
水星元人
發信站: 台大電機 Maxwell BBS (bbs.ee.ntu.edu.tw )
 宮本輝的小說,前一陣子臺灣又出了一些,來做個進度更新:

 遠流:現有《泥河.螢川.道頓堀川》(出道處女作)

      《夢見街》(短篇連作)

 麥田:現有《月光之東》(長篇)

      《錦繡》(長篇)

      《胸之香味》(短篇輯)

      《流轉之海》《地上之星》《血脈之火》《天河夜曲》(六部曲未完)

 《夢見街》是「綠蠹魚」近期新書,我看過「故鄉版」的舊版書,但編排上有點不
對。其中有一篇〈枕邊濤聲〉居然拉到另外一本書去了,那本書就叫《枕邊濤聲》,
故鄉出版社把《夢見街》和《枕邊濤聲》出成兩本,也有可能是自己亂湊的。

 麥田的重點書系「流轉之海X部曲」一次推出兩本,現在已經到第四部了。原定是
「五部曲」的大河小說,想也知道不會那麼簡單,看書介,已經暫定是「六部曲」了,
可能還會寫成「七部曲」,期待中 :)
Sat Oct 28 22:34:59 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#4
水星元人
發信站: 台大電機 Maxwell BBS (bbs.ee.ntu.edu.tw )
 看《中國時報》看到司馬中原講座的消息,真是開心。

 之前在圖書館找書,看到皇冠舊版的司馬中原,有時候會感嘆:

 「這麼老的老書,還不出新版是怎樣?要到我老了才要新版嗎?」

 皇冠手上握有很多好書的版權,很奇怪,就是不出書,也不給人家出。

 後來風雲時代有一系列「懷舊好書」,把司馬中原作品也列進去了,目前
已經出版《狂風沙》和《荒原》,之後還會陸陸續續出版。

 另外也有牛哥的《情報販子》和《駱駝奇案》。

 我當時看到真的嚇一跳,我以為牛哥只是漫畫家,沒想到他還是小說家。

 而且年輕時的牛哥,還亂帥一把的。

 風雲時代的司馬中原作品,沒包括鬼故事。可巧,之前早就暗地搜集起來,
司馬中原的《收鬼錄》總共三部曲:

 《鬼話》《吸血的殭屍》《藏魂炊l》

 這些都是我的珍藏。
Thu Nov 9 09:49:37 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#5
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 菊地秀行在臺新書《吸血鬼獵人D-昏暝夜曲》已經上架,還配合造勢有精裝
特典,感覺還真不是普通的殺。要是我有錢,也去給他敗家一下 XD

 下一輯要出的《D-邪王星團》,是有四冊篇幅的最巨長篇!

 再一輯,只要再一輯,就輪到《D-邪神砦》了,我有二手書店撿到的文庫版
可資對照,帥呀!

 為了想更瞭解他的作品,最近常跑日本網站去看,不過我比較重視「魔界都巿」。

 「吸血鬼獵人D」全系列都是「朝日Лвьс」出版的,並不難找,但是「魔界都
巿」的相關系列就拆得很散。

 臺灣有出的,《魔界都巿-新宿》《魔界都巿-魔宮巴比倫》,在日本已經推出合
訂本,二合為一了。好像用「十六夜京也」當主角的,就這兩部而已。

 臺版第三本《妖花之章》,在日本歸類的系列是:

 Man-searcher Series

 尋人偵探(秋節羅)系列

 《魔界都巿Blues》似乎還有另一系列,我的天∼∼! 

 目前來講,要看日文版的菊地秀行,大概也只能看「吸血鬼獵人D」了吧,中日文對
照著看,只有這個系列可行。

 其他想看的系列,得靠我自己努力∼∼∼

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://pro.dodomei.net
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-202-4-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Fri Nov 17 23:00:53 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#6
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 木馬的時代小說,已經推出藤澤周平的《隱劍孤影抄》了,這是一部雙生作品,都
是短篇,下一部叫做《隱劍秋風抄》。

 大導演山田洋次的電影《隱劍鬼爪》就是《隱劍孤影抄》裡面的一個短篇。

 這系列短篇都用劍法當篇名,可是講的是武士的故事,挺不賴的,之前去紀伊國屋
就看著日文版直流口水,中譯本終於問世了。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://pro.dodomei.net
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-201-49-adsl-tpe.DYNAMIC.so-net.net.tw
Mon Dec 11 20:17:32 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#7
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 之前上演電影的「少年間諜艾列克」,在臺銷售似乎不是很好。

 電影的影評也是相當慘綠(爆)。

 在這裡介紹的是,日本人怎麼去看待這套書。

 其實是有點私心,因為講到自己喜歡的漫畫家(羞)

 日本目前推出了四集,聲勢相當浩大,每一集都有一個網站連結,而且是請
到人氣漫畫家「荒木飛呂彥」(就是《JoJo的奇妙冒險》的作者)來繪製封面
和插圖。

 一部童書,日本人為了要推廣,可以請當紅漫畫家來配上封面插圖,我心想,
這成本所費不貲吧。可是,這是我第一次會想看這部書,第一次真的想認真的、
用心的把它拿來翻上一翻。

 就算裡頭是日文。

 因為有荒木老師的插圖,真的,啥咪嚨嘸驚!

 下列網址是日文版《風暴剋星》的連結,給大家聞香一下。

 http://www.shueisha.co.jp/fantasy/stormbreaker/main.html

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://pro.dodomei.net
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止125-226-53-108.dynamic.hinet.net
Thu Dec 21 09:39:57 2006
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#8
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看了幾部John Grisham的小說,還有改編電影,說一下感想。

 我書看的都是英文縮寫本,察微知著,其實很好用。之前聽讀友講,他從第二部作品
"The Firm"(黑色豪門企業)之後,水準就不是很夠,因為很囉嗦,愛講大道理。

 的確,我看那本"Street Lawyer"真的快被作者悶死,真的很難相信那是同一作者,故
事幾乎沒有高低起伏,好像在講律師懺悔錄,講自己賺錢沒道德什麼的,直到為流民付
出他才找到人生意義。

 除了這本以外,其他幾本就是"The Rainmaker"和"The Firm",還有他的處女作"A Time
to Kill",感覺都還不錯。"The Firm"聽說是電影和書都很讚,"The Rainmaker"書看起
來還可以,電影有一點平淡無聊。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://pro.dodomei.net
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-95-90-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Mar 14 20:38:49 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#9
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 也許是我開竅了,也許是觸類旁通,也許,它只是也許。

 看英文縮寫本看到最後一階段,遇見老朋友:Jane Austin的"Pride and Prejudice".

 這本書我從要考大學外文系就在看,有看沒有懂,後來反反覆覆接觸了一些中譯本、
改編作品,大概能瞭解故事梗概,然而那也只是故事梗概。

 在看"Sense and Sensibility”的時候,我知道焦點要擺在兩姐妹的個性差異,但是
我還是無法體會英國的莊園生活到底有何意義;結果是因為Wilkie Collins的"The
Woman in White"(白衣女郎)讓我瞭解到這個部分的。

 同樣是描寫十八、十九世紀的英國莊園,Jane Austin的處理方式和Wilkie Collins的
處理方式會有不同,Agatha Christie的處理方式會有更大的不同。但是通俗小說絕對比
文學作品好懂,這是一定的,這裡看看,那裡看看,原本霧裡看花的故事情節突然間就
撥雲見日了,我終於明白要怎麼樣去看《傲慢與偏見》才是我所想要的方式。

 這中間的過程,我至少都已經接觸了五遍,包括電影電視,中譯本等。

 我以前都沒發現,原來那些文謅謅的對白居然會讓我覺得那麼好笑,光看Mr. and Mrs.
Bennet的夫妻對話就讓我笑個不停,再來有Lizzy與Mr. Darcy的針鋒相對,必定更是精
彩可期。

 為什麼一部愛情故事可以流傳那麼久,這,當然是有它的原因存在。


--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://pro.dodomei.net
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-64-172-112-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Thu Mar 22 21:28:03 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#10
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 John Grisham的"The Brethren",臺版叫做《失控的總統醜聞》,高寶出版。

 這一本的構思還不錯,不是律師小說而是政治小說,從蹲苦窯的三個老法官開始講
起,他們給關在一座專門是給經濟犯的監獄,日子過得逍遙自在,因為自己的法律素
養和地位,在獄中廣受尊重。

 然而,他們三人卻都還懷抱著夢想:有朝一日出獄了,要好好享個清福。為此,他
們秘密設立了一個交友信箱,在同性戀雜誌登美少年照片,放長線釣大魚,藉此勒索
家大業大的有錢老頭。

 這三個法官原本玩這小把戲,騙個萬把塊也就算了,但沒想到,摸魚摸到大白鯊,他們
敲到最大的一隻凱子,居然是當屆的「美國總統候選人」...。

 這可就真的很妙。

 其實John Grisham的這個構思,真的玩很大,或許玩太大了,都不知道怎麼收尾,前
面到中間最精彩,後面至結尾就有點雷大雨小了,皆大歡喜超沒意思。

 相對來講,看"The Rainmaker"才真的被作者嚇到,真敢玩啊!如果美國律師人人都這
麼熱血,那也不用去寫律師小說了,去寫《三劍客》比較快啦!

 雖然說沒有真正接觸到原作,目前感覺起來,仍以"The Firm"(黑色豪門企業)最佳,
電影和小說都好。"The Rainmaker"(造雨人)電影沒有小說好看,小說感覺像武俠小說
一樣。

 這一部"The Brethren"(失控的總統醜聞)不知道有沒有電影,小說是尚可而已。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-202-208-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sat Mar 31 21:42:14 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#11
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 之前有聽說,讀者對於遠流版的克莉絲蒂評價不好,自己雖然看完全集,卻只是
囫圇吞棗,沒多大感覺。而今把中文文本對照英文文本來看,才切身體會到翻譯的
糟糕。

 首先在看的是《白羅出擊》(Poirot Investigate)這一本,剛好我有文本可以
對照,短篇比較好處理,克莉絲蒂的文筆淺白易懂,我反而可以「逐段對照」,不
像看"The Woman in White"必須要整章整章的看,因為內容實在很多,而且譯本也
相當不錯--聯經是跟「上海譯文出版社」買的版權。

 稍微看了幾段,就覺得譯者的翻譯跟自己心裡的設想出入很大。我個人的感覺,
我如果會覺得「我翻得比他好」,那那個翻譯差不多是已經讓人唾棄的,因為我自
己程度並沒多高。

 舉例p.84來說,形容白羅,原文是"Poirot, the terror of evildoers!"

 翻譯居然可以譯成:「白羅,令為非作歹之徒膽戰心驚的剋星!」

 基本上這一句話的贅字實在多到不可思議,就算加字也未免加得太誇張點,語氣
根本不順,因為字句太長,而且沒有抑揚頓挫。如果真的要靠加字來修飾,大可以分
成幾句,如:

 「白羅,令歹徒聞風喪膽的罪惡剋星!」

 這已經是很摸魚,在騙稿費了,而且也不能完全對應。但是,我覺得還比上文的
「笨拙」要好上些許。

 同樣可怕的硬傷不一而足,令得好戰的個人感覺到世界真是美好,前景無限光明,
因為有這種爛翻譯可以讓我找碴,提神醒腦一級棒啊!

 這感覺就像福爾摩斯接到懸疑謎案一樣那麼開心,灰色腦細胞整個都活絡起來。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-95-67-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Mon Apr 9 21:38:47 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#12
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 第一次接觸到John Grisham的作品是看他的改編電影,《Runaway Jury》,目前
在看的縮寫本也是這一本。這一本講的不是律師,而是法庭中的陪審團。主要案件
是消費者控告菸商的歷史性案例,這一群陪審團可以左右全美菸商的巨大利益。

 美國的司法制度我不甚瞭解,但是新聞每次報導大公司敗訴,懲罰性賠償都是天文
數字,原告卻只是某一個巿井小民。小蝦米吃大鯨魚,這種情節就是最典型的,《造
雨人》(Rainmaker)裡頭會發生的情節。而在《Runaway Jury》當中,作者把焦點拉
到最後決定「有罪」、「無罪」的陪審團身上,用他自己的虛設人物來倒轉乾坤,完
全視法官與律師於無物,只因為這個主角,Nicholas Easter,他能夠搖控陪審團。

 看John Grisham的書經常看到戰場,制度本身就是最好的戰場。小說需要戲劇衝突,
破壞體制就是最強的衝突。為了維護自身利益,原被兩造各出奇招,結果卻讓一個亦
正亦邪的遊俠兒操弄於股掌之中。看《布朗神父探案》有看到這樣的感嘆:

 「一部機器再怎麼精密,使用它的還是人。」

 法律制度再完善,參與其中的還是人。

 因為是人,才有故事好寫。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-109-30-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sat Apr 14 08:58:22 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#13
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 我把Longman出版的克莉絲蒂短篇小說選輯〈The Best Detective Stories of
Agatha Christie〉看了七分之五,真正感覺到阿嘉莎嬸嬸的說故事魅力,對我而言,
那種閱讀衝動不是像古龍看金庸小說那樣,「如果手邊有十八本金庸小說,只看十七
本半絕對睡不著覺。」而是一種像小朋友偷吃糖的快意。

 翻開書頁就像打開糖果罐,每每告誡自己,「再吃一粒,只能再吃一粒。」結果越
吃越多,每次都是「再吃一粒」。明明我也知道大概在寫什麼,也不是很喜歡看詭計,
強調意外性的讀者,就是會覺得,「啊∼∼下一段到底會有什麼?」

 我並不是所謂的「本格推理迷」,狹義言之,「詭計愛好者」。但是我很喜歡看奇奇
怪怪的文字組合。看英文文本,我才能得到這種享受,奇奇怪怪的名字,有時候一語雙
關,或者有好笑的諧音,這是我的閱讀享受。

 在克莉絲蒂筆下所透露出來的風土人情,她眼中所見的英國,有時也不只是英國,也
反映出臺灣的社會現實。好比在〈Million Bond Robbery〉一篇當中,講到白羅是看八
卦報紙來找案件偵辦的,那就好比說,一個偵探每天讀《蘋果日報》找他的生意一樣。

 而在〈The Lernean Hydra〉一篇故事當中,白羅真的當起大力士赫丘力斯去斬除邪惡
的九頭蛇(以其意象來比喻,就是「謠言」。)這感覺彷彿在看古龍的系列小說「七武
器」那麼有趣。

 當然,阿嘉莎嬸嬸最強最勁的「抽球射門」也是必不可少的,〈Accident〉這一篇雖
然只是獨立故事,卻讓我們強烈體會到她乍實還虛的思考邏輯,聲東擊西的心理戰術。

 目前剩下還有兩篇,分別是白羅系列的〈The Stymphalian Birds〉,還有瑪波系列的
〈Tape Measure Murder〉,真的讓我非常期待。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止可以不dw-61-64-173.so-net.net.tw
Sun Apr 15 22:48:01 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#14
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看完這本《The Best Detective Stories of Agatha Christie》,收獲比想像中要豐
富很多。其中一個快感是,不用再受到翻譯的隔閡,相同的人名不會因為翻譯不同而需
要多加思索,作者如果偷懶或筆誤馬上可以抓包 XD

 第二個有趣的點是:明確分辨「白羅」和「瑪波」的系列走向不同。話說推理小說一
直都有「劍氣之爭」,「劍宗」的物證推理和「氣宗」的心證推理,分別以福爾摩斯和
布朗神父這兩位神探為開山祖師。克莉絲蒂是屬於「氣宗」的佼佼者,不管白羅系列或
者瑪波系列其實都是心證推理。要像「宋戴克醫師科學探案」那種的,才比較趨近於福
爾摩斯交棒下來的物證推理。

 同樣都是心證推理,克莉絲蒂經營二者的方式略有不同。白羅辦案會不停問話,
試探、揣測,這也許跟他本來的警界職業有關。他問各個嫌疑犯各種設計好的問題,聽
其言、觀其行來忖度「這個人是凶手的可能性有多大?」得到各種分析結果之後加以排
列組合,也就是所謂的「拚圖」啦,白羅對於「秩序」的敏感程度非常高,如果結果不
正確拚圖絕對拚不起來,而那些「怪怪的地方」就是所謂的,5%的破案關鍵,每一條線
索都可能是「最後一塊拚圖」。

 白羅探案普遍來講是較容易為讀者所接受的,因為白羅系列的探案過程較曲折,有經
過設計。簡單來說就是,作者克莉絲蒂會利用心理盲點來跟讀者玩鬥智遊戲,稍微預留
了討論空間,因此白羅探案較為平易近人。

 反之瑪波探案,克莉絲蒂的處理手法相當直接,而且玄。如果有看「布朗神父探案」就
知道,布朗神父本人其實就是系列之中最大最難解的一個謎團(爆),他總是知道別人在
想什麼,可是沒有人知道他在想什麼。布朗神父經常會,夢囈似的,講一些深奧難懂的話
語,結果把書翻回頭,才知道那都是破案關鍵。

 同樣是心證推理的同門師兄妹,瑪波小姐可說是盡得布朗神父真傳,辦案手法玄到不可
思議,因為作者已經把故事設計得一體成型,變成讀者老是會覺得自己像笨蛋,因為作者
沒有預留討論空間。瑪波小姐的案件有很多都是「神級犯罪」,能夠破解這種怪案那是因
為瑪波小姐本身就是出題老師,不是天資聰穎的優秀學生。很多案子從一開始瑪波小姐就
知道凶手是誰,卻還是放了兩三百頁才讓謎團得解。這,如果不懂瑪波探案的個中妙處,
自然會覺得枯燥乏味。

 其實瑪波探案最有趣的地方並不是在於案件和謎團,而是「她這個人」和「她周遭的那
一些人」。如果把瑪波探案用「87分局」的角度來看會好一點,更正,會有趣很多,因為
作者自己都寫得很開心。我相信阿嘉莎嬸嬸在寫瑪波探案一定很high,因為我發現自己都
可以看得很high。

 簡單說一句話,St Mary Mead這個小村莊,乃是「古墓派」的終極大本營,有一群老小
姐每天閒來無事就在那裡狂聊八卦,一邊紅著臉說「好害羞好害羞」,一邊卻又把世間醜
事盡收眼底,笑看天下英雄。布朗神父的犯罪知識是聽罪犯告解得來,那畢竟還是單向
的,可是瑪波小姐卻像是參加了一個「犯罪學讀書會」,全英國的犯罪資訊全部都可以具
體而微的簡化成為St Mary Mead的東家長西家短,而且議程是每天召開,照三餐開。在這
樣子的情況之下,瑪波小姐根本什麼邏輯都不需要,光看面相,隨便摸骨一下就知道誰是
凶手了。這也就是我說,瑪波小姐乃是「獨孤九劍」海外別傳的最大原因。

 講了那麼多,似是該收尾了呢?

 欲知詳情,請看下回分解 XDD

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-148-186-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Mon Apr 16 23:00:06 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#15
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 Wilkie Collins的《The Woman in White》雖然因為有三個主要女主角讓吾人戲稱
為「江湖三女俠」,但是實際上來講,箇中強弱尚有其區分。

 首先Laura Fairlie是個幌子,只負責生病和談戀愛,其他不管的,瓊瑤型的女主角。

 跟Laura有著「超級明星臉」的Anne Catherick,是扮演「影武者」的角色,關鍵時
候才發揮作用,其他都在搞神秘。

 而貫穿全書的重要女角,所謂的「光之美少女」(請原諒我這個糟糕的比喻 XD)
就是Laura Fairlie的異母姐姐,Marian Halcombe。

 她的名字中譯很妙,叫做「瑪麗安.好恐怖」。

 為什麼「瑪麗安」會「好恐怖」呢?說起來真膚淺,因為她長就一副「神父的臉孔,
魔鬼的身材」。本書男主角Walter Hartright初見Marian時曾經唱過一首歌:

 「但我∼喔∼在妳背影守候已久...。」

 當看到Marian的尊容之後,便改唱這首:

 「她--以為她很美麗,其實只有背影還可以,我一點都不在意。」

 (抱歉,用了老梗 XD)

 更直接貼近臨場狀況的形容,是一段順口溜:

 「橫看像朵花,豎看也不差。趨前一近看--唉呀我的媽!」

 (抱歉,老梗雙響砲 XDD)

 這可不是筆者在蓄意毀謗,是作者Collins自己就在書裡面開女主角玩笑,事見《白衣
女郎》p.31,聯經出版。

 不僅此也,Julian Simons在其著作《Bloody Murder》也對好恐怖的瑪麗安盛讚有加,
因為人物設定實在太強,曠古絕今。

 怎麼說呢?因為她是一位--長鬍子的女人。

 可是很好玩喔,人家說啊「嘴上無毛,辦事不牢」,Marian Halcombe雖然只是纖纖弱
女,卻有著不讓鬚眉的智慧和勇氣,能夠克制自己火爆的脾氣,放下淑女的身段,為了
保護親愛的妹妹Laura,力抗邪惡臭男生Sir Pacival Glyde還有Count Fosco。

 感覺時間有點晚了,關於邪惡臭男生的故事,我們下次再講。

 下次,不一定那個下次,反正就是下次。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-110-95-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Apr 18 00:03:36 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#16
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看《The Woman in White》想起自己以前看《Dracula》的經驗,說真的不是太愉快。

 我每每欺騙自己說,「好啦,看一本啦,八十塊錢而已,可以看三個月耶!」因為最便
宜的平裝英文小說,Penguin出版的,真的就那麼便宜,現在還是每本八十,部部經典,
而且好好用,好能夠消磨時間。

 結果是怎麼樣呢?看到快吐出來。早也看晚也看,沒有中譯版還拚命猜單字,幸好那書
很輕,可以到處帶著跑。不然我真的有這種經驗,在捷運上看D.H Lawrence的《戀愛中的
女人》,在火車上看《卡拉馬佐夫兄弟們》,手連續痛兩個禮拜,因為書很重。

 會選一些通俗小說的原因是:至少它的情節還吸引我。像《Dracula》,吸血鬼小說的
元祖,怎麼看也不會差錯,就是那樣子嘛!但我沒想到它是「書信體」,真的讓我非常頭
大。但至少,我並沒有像看《Pride and Prejudice》那樣,看到一半便放棄,還按著封
面發誓說:

 「葡萄成熟時,我一定回來。」

 然後順手丟進回收車 XD

 但是這個經驗現在變得非常珍貴,就像周華健在〈風雨無阻〉裡頭唱的「提著昨日種種
千辛萬苦/向明天換一些/美滿和幸福。」看到《卓九勒伯爵》又新又漂亮的中譯本問
世,我整個人跟瘋了一樣,二話不說就下訂單買了。

 嘿,這本書我整本原文看完耶!重看中譯本就是我收穫的時候。雖然說出版社的本意只
是想乘勝追擊,趕著《歷史學家》的熱潮多賣幾本,但是我曾經付出的努力,卻因此得到
收獲,我在經典以全新風貌問世的時候,可以胸有成竹去讀它。

 讀《The Woman in White》的歷程正相反,是讀了中譯本喜歡,才進階去讀英文的。意
外得到的收獲是,打開了英國古典小說的大門,紳士淑女的愛情故事再不能讓我卻步了。
當初的計畫是把Wilkie Collins三本並論,剛好手邊都有譯本,也就是《白衣女郎》、
《月光石》、《法律與淑女》這三本。而今「謀殺專門店」推出《法律與淑女》的平裝
本,更讓我信心大增,英文本找Page One就有了。

 我記得當初的立意...啊,原本是要做「福爾摩斯之前的推理小說」的專題的,結果
讀到Collins就卡住了。現在,現在,讀書的觀念可又改了,覺得小說要英漢對照才好
玩,能讀一本就講一本,不一定要做什麼歷史定位了。

 我,變了。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-201-224-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Apr 18 22:30:37 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#17
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 翻開那本新到手的,金黃酥脆的《The Little Sister》,入目全是些看不懂的單字。

 把腦袋裡的抽取式硬碟換上一片,改插《小妹》那塊,喔,似乎有點了解。

 Raymond Chandler的小說場景往往是一絕,其意義不在於用工筆刻劃的細緻入微,而
在於微酸帶甜的觸景生情。

 「最好的時代已經過去,而我還活著。」

 書中用的全是第一人稱,那也就是說,書裡面的情況再怎麼糟糕,那畢竟還都是以前
的事了。就像是十年前我們在嫌「啊,景氣不好。」可是十年過去了我們反而更懷念十
年前,因為景氣只有越來越糟。

 最好的時代已經過去,不那麼好的時代依然在過去,那怎麼辦呢?

 所以能夠緊緊抓住的,只有手上那支禿筆。能暫時留住不消逝的,只有往日回憶。

 Chandler筆下所流露出的哀傷感懷處處是想念。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-75-22-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Apr 22 11:44:42 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#18
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看《白衣女郎》看過了三分之二,拚圖一塊一塊找回來,開始可以感覺到它跟《雙城
記》的緊密關聯。

 Dickens和Collins是好朋友,Dickens提拔Collins在他創辦的雜誌上連載小說,而
Collins的很多創意則在Dickens小說當中發揚光大,本書就是一例。

 對於故事關鍵轉折處,所謂的「影武者」的部分,《白衣女郎》和《雙城記》簡直就
像是一母同胞的兩姐妹,只差在《雙城記》是大家閨秀,《白衣女郎》是小家碧玉。

 《雙城記》是文學作品,《白衣女郎》是通俗小說。

 同樣的一個情節,Collins輕描淡寫的帶過去,有一點交代不清,但是Dickens卻把它
用在故事的收尾,顯得盪氣迴腸,劇力萬鈞。兩人對於故事的著眼點不一樣,針對的讀
者對象也不同。單就同一個故事創意的運用上較量,Dickens似乎是略勝一籌,但是不一
定《雙城記》就好看過《白衣女郎》,這恐怕還是見仁見智。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-64-173-247-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Mon Apr 23 15:49:03 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#19
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看Thomas Hardy的《Tess of d'urbervilles》(黛絲姑娘)的縮寫本,最大的驚奇
是,發現了Georges Simenon犯罪小說的創作宗旨。

 「每個人都在找尋出口。犯罪,只是其中一種出口。」

 Agatha Christie也在《午夜零時》(Toward Zero)提出這種主張:

 「謀殺不是開始,而是結束。」

 我們把這兩段話拿來對照《Tess of d'urbervilles》,再次發現到「通俗/文學」
之間的海天一線。推理小說是偵探會「猜」,揣摩凶手的犯案心態,有人與凶手劃清
界線,有人寄予悲憫與同情;而文學作品則是在「演」一個人為什麼受逼迫到以犯罪
為出口的最終型態。

 我不得不承認,Thomas Hardy的確是個「會家」,他和Georges Simenon的感覺就像
是G. K. Chesterton與Agatha Christie一樣,一個比較深沉內涵,文學意涵;一個則
比較簡明易懂,通俗娛樂。

 這樣子講來我又很想回頭看Simenon的小說了。誠品敦南店有引進英譯版,是Pengiuin
的"Red Classics"系列,目前有三本:

 《The Yellow Dog》--即是《黃狗》。

 《The Man Who Watched The Train Gone By》--這本是《看火車的男人》。

 《The Man in The Boulevard》--如果沒猜錯的話,這本是《雙面路易》。

 嚴格來講看英譯版可以省掉很多不必要的麻煩,包括了譯名的不順還有刪節號過多的
毛病。Simenon的文字並不難,又是翻譯書,看不懂的話跟中文版抓來對照一下就懂了。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-92-99-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Apr 24 10:43:51 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#20
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 Mary Shelley的《科學怪人》(Frankenstein)是一個相當哀傷的故事,它不一定要
用科幻小說的角度去看,甚至不要用小說的角度去看。事實上,《科學怪人》可以說是
一部區分章節而後集結成篇的敘事散文,它的優點在「文字優美」的方面大過於「故事
曲折」,可是那觸動人心的精微幽深的部分,讓它鶴立雞群成為文學經典。

 科學怪人沒有名字,縱觀全書都讓人指稱為「那個怪物」,當然我們也可以就說他叫
做Frankenstein,跟他的創造者同姓。另一方面我們也可以聯想,這個怪物跟他的創造
者都是「科學怪人」,只是一體兩面,一個是致力於「生死人、肉白骨」的黑暗科學技
術,把怪物創造出來的科學怪人;一個是因為這樣受詛咒的科學技術而創生出來的怪人,
當然也是科學怪人。這樣說來那Frankenstein一字還真是一語雙關。

 《科學怪人》這本小說不管它原先給歸類為何種類型,如今都只有一個說法,叫做
「經典」。經典超越類型,不應該去歸類,因為它造成的影響相當深遠,引起我的聯想
也很多,試舉例一一說明。

 科學怪人可以是負面取向的「超人」,他擁有異乎常人的體力與意志,能在酷寒的環
境下生存(低溫較適合保存肉塊),但是他從一「出生」開始就受人詛咒和怨恨,他的
遭遇可以說是他的造物主一手造成的,在看小說的時候我們不時會感嘆「卿本佳人,奈
何做賊?」科學怪人本身是沒有善惡意識的,對人也一直懷抱著關懷和希望,他甚至還
吃素,不太去殺生。但是為什麼,他對於造物主Frankenstein來說卻一直都是「那個怪
物」,怪物難道不是他製造出來的嗎?因為心懷強烈怨恨,手上使勁又相當容易,我本
善良的科學怪人因為相貌醜惡(他的身體全由屍塊拼湊而成)遭人一再唾棄,因此懷抱
著滿腔悲憤走上歧路,演出多齣凶殺慘劇,讓Frankenstein命犯天煞孤星,身邊的親友
摯愛一個一個相繼而逝,這感覺真的很像John D. MacDonald的《恐怖角》的情節,用
原名《死刑執行者》恐怕更加貼切。其更撼動人心的重點在於,Frankenstein並非代表
光明正義,因為他就是黑暗大魔王,他正是「始作俑者」!

 「始作俑者,其無後乎。」這句話居然也可以用來形容《科學怪人》。
 
 《科學怪人》也讓我聯想到倪匡小說,有一些科學的知識,更多的曲折的情節。但是
我必須要強調一點,Mary Shelley的文字十分優美,這是倪匡絕無可能比得上的。倪匡
寫「衛斯理系列」,初開始定義自己的作品為「奇情小說」,走的是類似James Bond的
那種故事情節,後來才逐漸演變成「幻想小說」。Mary Shelley寫《科學怪人》是基於
一時興起,卻無心插柳寫出了蓋世經典。但是原作者的本意跟後來諸多改編作品大不相
同,我在看書的時候彷彿可以感受到,Mary Shelley在經營那些殘忍的謀殺情節,自己
心裡也相當難受,雖然只是輕描淡寫,卻有十分強大的張力。

 《科學怪人》書中對於「科技」的描寫幾乎流於空想,所以那也不是討論的重點。可
是作者在經營兩個科學怪人他們「父子」之間的情感衝突卻是十分赤誠熱切。兒子不過
想要一個女朋友,老爸卻抵死不從。Frankenstein只想到「兩個怪物損害的程度絕對大
於一個怪物」,卻沒想到這世界上還有「一物剋一物」的說法。

 科學怪人只是想要有個老婆,每天談情說愛,只羨鴛鴦不羨仙,這樣他會乖乖隱居深
山,做他的神鵰俠侶,就不會去殺人家全家了。但是Frankenstein卻有文人性格,政治
家的懷抱,喜歡「先天下之憂而憂」,還沒把女版科學怪人做好,就在擔心種族繁衍的
問題。搞到最後是自己雞毛鴨血,命犯天煞孤星,人家科學怪人原本可以像史瑞克那樣,
過著幸福快樂的日子,卻無端讓造物主毀去他的一切,教他怎麼能不痛苦,怎麼能夠不
思報復?

 說到底來科學怪人是感情豐富的一堆肉塊,比他的造物主Frankenstein還要有情很多。
但是他的出現,是一種負面的超人描寫,凡夫俗子容不得他,想盡辦法迫害他,一則因為
他長得太醜,二則因為他比任何人都強。如果當時Mary Shelley有看很多推理小說的話,
她就會明白,給科學怪人做一個老婆是絕對正確的,因為科學怪人如果不是忙著跟老婆做
愛,就是會忙著把老婆拆開又重組,這樣子也就沒有機會危害世人,Frankenstein也就毋
庸擔心了。

 那反過來說,如果科學怪人嫂演出殺夫案,爾後真的危害世人,那也很好處理啊。人類
要撻伐她、毀滅她不就師出有名了嗎?這不正是Frankenstein一心想要的結果嗎?(能大
方將其黑暗秘密公諸於世,並且得到輿論支持)。而Frankenstein卻選擇了一種最壞的方
法,導致最壞的結果,這該怎麼說?傲慢與偏見?

 傲慢與偏見,讓我們浪費許多時間。

 更多的危險,你是否看見、看見、看見?

 喔嗚喔喔喔嗚喔嗚喔∼∼∼∼

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-95-94-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Sep 18 14:17:46 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#21
六百
發信站: KKCITY (kkcity.com.tw )
有趣的是國內的蛋頭學者老是說科學怪人講的是對失控的科技的恐懼

不知道他們是只看過電影還是怎樣

我感覺這個故事要討論的

一是不受節制的熱情狂熱會將原本良善,或至少為中性的出發點帶往惡劣的結局

二是批判世人 非我族類其心必異 的偏見

反而科技在原作中完全是虛寫

即使讀者把製作科學怪人的技術看成某種密術 練金術
對整個故事的情節與價值觀亦無甚影響

--
   根據當代天體核物理學家取得的驚人發現,人體內除了氫元素之外,所有基本原子
                  (包括血液中的鐵,骨中的鈣,以及腦內的碳)
     均是從數萬光年以外的巨大紅巨星群中製造出來的,而且時間在數十億年前
                       人類是由星星 ----+----作成的東西
                     自古以來我們之所以對浩瀚星空如此著迷
  或許就是因為構成我們身體的那份來自遙遠星辰的記億•••••
--
┌─────KKCITY─────┐ KK免/費/撥/接 
         bbs.kkcity.com.tw          電話(1):4491999 電話(2):4058-6000
└──From:76.205.71.208      ──┘帳號:kkcity   密碼:kkcity
Tue Sep 18 20:36:48 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#22
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 終於撐完Vincente Blasco Ibanez的《Sangre y arena》,在看的時候感覺非常痛苦,
看完了之後感覺又有點失落,但突然有種領悟就是「書,一定要這樣看嗎?」

 西班牙文小說我看三百多頁,可以看懂的內文總合不到五段,因此我是「一個字一個
字」把它瀏覽過去看完的,在看的時候覺得愛恨交織,一直覺得自己在做沒意義的事,
可是又彷彿能見到亮光,因為就我個人而言,我起碼養成了一種「看西文小說也不怕」
的心態,看一本看不懂,看十本也是不懂,看一百本也是不懂。

 那,有什麼好怕的?看就對了。再難看懂的情節,也是西班牙文寫成的小說,沒什麼
可怕的,只是因為我看文學經典,不像通俗小說一樣,可以同一個作者看很多本,所以
感覺吃力。如果是通俗小說的話,同一作者連續看很多本,就算不懂內文也可以憑作者
的用字習慣「猜」到很多東西。

 把這個經驗複製出去,看日文我也是不懂,那何妨就看呢?菊地秀行的《吸血鬼獵人
D》日文版可能斷貨,那就斷啊!菊地秀行寫書三百本,還有怕買不到的嗎?就算是
沒有中譯本的系列,那就看哪!那難道不是菊地秀行寫的?那,只要是同一作者,就有
固定的用字習慣,看多了自然會通。

 所以以前一直很計較的「沒中譯本就不想看原文」的習慣,其實應該早就要廢除了。
當初為什麼抓著《Dracula》看原文?為什麼會想看Stephen King的原文書?一則沒有優
秀的中譯本,二則看外文比較省錢,又不容易絕版。

 而如今,看英文比較沒障礙了,卻又開始固步自封起來。面對西班牙文和日文,又出現
同樣問題。翻譯有時候是種迷障,同一個作者配上不同的翻譯,同樣的人名變成「兒童相
見不相識」,每次看都要「笑問客從何處來」,這才是真正夭壽的悲劇。如果說要跟作者
搏感情來把書讀懂的話,該死,其實菊地秀行還不是首選。

 當初想看菊地秀行的書,一則是因為自己喜歡,但更重要的原因是:他的文法實在也比
較簡單,情節比較沒大腦,是因為這樣子才想看。那如果,要跟作者搏感情,看很多同一
作者的書,我首選應該是「山田風太郎」跟「柴田鍊三郎」吧,我的立場反而會變成要看
那種「看不懂也爽」的書,想當然爾,「山田風太郎忍法帖」跟《眠狂四郎無賴控》是一
定要看的啊。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-110-168-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Sep 19 18:14:16 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#23
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 James Bond系列小說第六本《Dr. No》,在整個系列中佔有重要地位。Fleming第一本
爆紅的小說是第五本《From Russia, with Love》(俄羅斯情書),但是第一本拍成電影
的卻是《Dr. No》。

 這個書名非常奇怪,我喜歡翻譯成《博士不要》,但這當然是惡搞。看詹宏志的導讀有
介紹,Ian Fleming非常愛用冷僻的典故,有可能是想要彌補自己沒辦法成為文學作家的
遺憾(事實上也是「錢伯」比較大),我在想《Dr. No》的名號可能也是某種奇怪的典
故。

 看《環遊世界八十天》意外發現,原來Dr. No的名字是日文,不是英文。那個No,不是
「不要」的意思,而是「能」--「能劇」的「能」。Dr. No的正確翻譯,乃是「能博
士」。

 在企鵝版的《Dr. No》封面,除了有令人心跳加速的半裸美女以外,還有一張大大的
奇怪面具,感覺像是跟東邪黃藥師借來的,全無表情,長得還真醜。那張面具,么壽,
竟然是一暗示,因為那是「能面」,也就是Dr. No的臉哪。

 另外一個很好玩的地方就是,《Dr. No》這本書的劇情模式是套用《魯賓遜飄流記》
在寫的,James Bond演魯賓遜,跟一個金髮美眉Honey Rider流落荒島,那個美眉就是他
的Friday(實在是過太爽)。

 James Bond在荒島上一點不無聊,不但有美女可以親可以抱,還有大壞蛋Dr. No忙著讓
他打倒。值得一提的是,電影裡頭Honey Rider的初次出場讓很多影迷刻骨銘心--金髮
碧眼身穿三點式的「海洋生物學家」!這個場景後來在《縱橫天下》片中讓荷莉.貝瑞
重現,而我的感覺是:

 James Bond沒有了Ian Fleming,就只能自己抄自己。

 007系列電影中,不由原著改編的幾部,很多橋段都是照抄之前的電影,而且越抄越誇
張。到最後沒辦法了,連最難看,最不想改編成電影的處女作《皇家夜總會》都拿出來
拍,結果還是大紅。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-93-253-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Thu Sep 20 11:38:05 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#24
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 商務印書館的「文學Plus」的Jack London作品收錄了兩本,也即是最普通的兩本,
《野性的呼喚》和《白牙》。這兩本的繪者是同一個人,插圖都不錯,但是以《白牙》
翻譯得較好;《野性的呼喚》譯者同時有兩三個人,看就覺得不很專業,書中有一些法
文名字,也沒有抓得很精準,甚至有一段描寫狗打架之後,其「傷兵」的傷勢慘重,英
文版描寫得詳細但殘忍,中文版居然也就唬攏過去了!我心想如果英文版都不怕寫,為
什麼中文版要怕翻呢?還是譯者在偷懶?

 《白牙》也有一些小小的校正錯誤,像是白牙的父親,老狼獨眼,在p.53頁竟變成
「獨耳」,幸好就只有這麼一處。不然照順序來個「獨眼」「獨耳」「獨鼻」「獨舌」
「獨身」「獨意」也真是挺有趣的。

 《野性的呼喚》和《白牙》都是寫「狼狗之間」的故事,起先我有一個設想是「變狼
變狗變變變」,因為在《野性的呼喚》是狗變成狼;而在《白牙》是狼變成狗。後來發
現這個想法不成立,因為巴克和白牙在作者的立意當中,都不是很純粹的狼或狗,書中
在討論的反而是「野性」和「馴化」的分野。

 整體來看,從《野性的呼喚》到《白牙》有一點「重返伊甸園」的心路歷程,巴克原
本是好人家所豢養的忠犬,卻因命運的捉弄而受盡風霜苦楚,最後以「荒野一孤狼」的
姿態活躍在讀者心中。白牙的心路歷程卻剛好相反,他原是嚮往自然生涯,想以孤狼之
身成家立業的,卻受命運的捉弄捲入了人類世界,險些淪為「末日戰狼」,最後以「福
狼」的美名成為忠心的看門狗。

 二書主角同樣的歷經風霜苦楚,同樣在書末退隱江湖,總合來看卻是著著實實打了一
圈。巴克由馴化至野性,白牙由野性至馴化。其中《白牙》更見功力的地步在於,作者
並不用破題法揭示主題,而是從白牙的母親開始寫起。白牙的母親本就是狼狗混種,因
此白牙本身也有四分之一的狗性子,這是貫穿全書的重要伏筆。

 在《野性的呼喚》書中,巴克是人類養的狗,作者可以不用解釋說「從前從前,有一
隻人家養了一隻狗」,直接切入「巴克從來不看報紙」云云做開頭,因為那本就是尋常
的社會現象。但是在《白牙》書中,Jack London卻大肆舖陳小灰狼白牙的身世來歷,不
知道是不是因為,講起來「從前從前,大荒野有一匹小灰狼」這種開頭,很像在講童話
故事?

 商務印書館的這個版本,《野性的呼喚》在翻譯上沒有《白牙》做得好,是一遺憾,
兩書在風格和張力表現上其實是各有千秋。但是基於種種的原因,其中一個是《白牙》的
中譯版本較為稀少,所以個人更偏愛《白牙》一些。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-64-172-154-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Sep 23 11:19:15 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#25
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 介紹一個很讚的網址給大家知道,好像是日本幾間出版社的聯合網路書店,但對
臺灣讀者來講,應該是找書的方便大過於買書的方便。像我找「菊地秀行」、「柴
田鍊三郎」收獲都滿豐富的。如果有需要訂日文書的話,可以先找書的資料、照片,
去漫畫便利屋訂書也會方便很多。

 參加這個網站的出版社有:

 集英社、小學館、祥伝社、白泉社、照林社、小к①。

 其中「集英社」和「小學館」都是很重要的日本少漫出版社,當然大家也比我還熟。
其中「集英社文庫」也有出版小山勝清的《巖流島後的宮本武藏》和柴田鍊三郎的
《決鬥者宮本武藏》喔!我就是為了這兩套書,一直上網瀏覽,而找到此網站。

 對於「祥伝社」我主要找的是菊地秀行的書,之前說過,菊地秀行的書在「祥伝社」
出版的都是限制級叢書,挺讚的,而目前臺版的書除了《魔界都巿йюИ 妖花之章》
還有《亡者之劍》(ウヂシソ劍)也是祥伝社出的。

 白泉社,好像是出少女漫畫的,不瞭。

 最後兩間,不瞭。

 在搜尋的時候,建議採「著者名」去搜尋,可以鍵入漢字去找。當然有時候會找不到,
不過像「菊地秀行」、「江國香織」這幾個名字都通的。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-151-123-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Fri Sep 28 21:38:32 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#26
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 9.28~10.14,這段期間內中、外文圖書都九折,雜誌沒有。

 上次Page One夏日折扣戰(英文書全面75折),我也是殺了一個屍山血海,這次
應該沒那麼慘,但也許更慘,因為紀伊國屋有更多我會想買的書,而且漫畫是算「套」
的。
 
 這次去逛微風廣場,鎖定他們的新書(最近我越來越愛看新書,真不像我),首先是
「集英社文庫」推出柴鍊的作品《新篇.眠狂四郎京洛勝負帖》。

 日文漢字似乎把「篇」跟「編」二字反用,像《火影忍者 NARUTO》有「佐助奪回編」
就都是用「編」做「篇」;而《新篇.眠狂四郎京洛勝負帖》卻是用「篇」做「編」,
真妙。

 集英社文庫出版柴鍊的「眠狂四郎」系列叢書,好玩,出了一個頭跟一個尾,有始有
終。頭是《眠狂四郎無賴控》,那是最早的眠狂四郎短篇;尾就是《新篇.眠狂四郎京
洛勝負帖》,那是最後的眠狂四郎短篇,以及一些未收錄的遺珠之作。

 集英社文庫的《新篇.眠狂四郎京洛勝負帖》是以「新潮文庫」的《眠狂四郎京洛勝
負帖》為本,再加一些導讀和解說,其中也有柴鍊的夫子自道,相當有趣。

 柴鍊的「眠狂四郎」系列小說日本是由「新潮文庫」一手包辦,系列每一部都找得
到,集英社只是出好玩的而已。但是柴鍊的《決鬥者宮本武藏》現在就是以集英社文庫
版為主了,新潮文庫版已經絕版,不再加印。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-93-107-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sat Sep 29 22:29:01 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#27
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 到微風廣場紀伊國屋洽詢,隨著「朝日Лвьс」的結束營業,《吸血鬼獵人D》系
列也幾乎絕版,可能書商都留著存貨自己賣吧。目前最有可能看到消息的,反而是菊地
秀行的Fan Club,他們也相當注意這個消息。「朝日Лвьс」的官方消息說,一些人
氣系列的版權,可能會交棒給母公司「朝日新聞社」去接管,這樣子的話書籍應不致有
太大變動,就只是換個商標而已。但是,換成了「朝日新聞社」接管,人家要不要把書
再版,那又是一回事,如果覺得再版無利可圖,那不一樣是斷貨、絕版?

 然而另一個可喜的消息是,「祥伝社」的《魔界都巿йюみИ》系列故事,每次去給
他瀏覽,發現到說,原來秋節羅(やわ.オコヘ)還真是一個狠角色。從《魔界都巿
〈新宿〉》的十六夜京也之後,這所有的相關系列故事,幾乎都是以他為主角!衍生的
範圍比《吸血鬼獵人D》還廣泛。當然,《吸血鬼獵人D》是比較國際化,英國還改編
成漫畫,但是《魔界都巿йюみИ》的發展,我其實更有興趣一點。

 另,同樣是「祥伝社」的叢書,據說《魔界行》三部曲是讓菊地秀行站穩大師地位的
經典之作,講一個妻子遭受暴力組織殺害的生化士兵(Cyborg Soldier)「南雲秋人」的
故事,跟一個黑道組織「瓜生組」對戰。直接看日文只是半懂,猜來猜去猜不透,到底南
雲秋人是因為要復仇才把自己改造的嗎?到底《魔界行》是不是真的有到魔界去?

 這個故事,最近出的新版就是誠品信義店「日文館」有進的《新.魔界行》啦。日本方
面除了最初的單行本,還有《魔界行完全版》,可見得這個系列是有相當的地位。

 又,昨天也翻了奇幻基地新出的《亡者之劍》,感覺那導讀真是搔不著癢處,講了一大
堆資料,卻只稍微提到「菊地秀行氏如何如何」,我很懷疑這個教授有沒有在看書!如果
不喜歡,幹嘛又要寫導讀?如果不能從故事而想研究故事背景,那引那麼多資料管啥用?
隨便一個簡單的爆點,像書名的ウヂシ,可以寫成「亡者」(日文版書名就只有平假名)
但是也同時是指「紫靡帝」,連這麼簡單的點都沒抓出來,引一堆資料,讀者那裡會有興
趣?我都差點以為這是一本爛書,但是它既有改編漫畫,又有英譯版《The Sword of
Shibito》,又是祥伝社出的(這才是重點),讓我懷疑說,其實這可能又是一本凸顯不
出風格的書吧?

 這種感覺十分之強烈。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-75-190-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Sep 30 11:47:14 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#28
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 中山北路的敦煌書局,因為要遷店,目前清倉中。

 全館英文書籍全面六八折!

 其他如讀本類的,西班牙語書籍,也有八五折的優惠。

 個人推薦可以撿便宜的書種,主要是克莉絲蒂的「白羅系列」,平均大概一本
只要$166元而已(原價約210~245之間);當然「瑪波系列」與「湯米與陶品絲這些
系列也有,但是以白羅為大宗。

 另外則是,世界文學書系,可以精挑細選,也很便宜。因為殺到六八折,建議就不
要買那一本$80的企鵝版了,省不到多少錢,可以挑精緻一點的版本買,過了這村可就
沒這店!

 折扣期間自即日起,至10/21日為止。

 其間不再補貨,把店清空算完。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-72-86-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Oct 2 09:56:31 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#29
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 亂逛Page One看到「吸血鬼獵人D」的英譯版,相當精緻,讚。

 架上擺的書都不是很熱門的幾本,分別是《D-迎風而立》《D-北海魔行》(下)
還有《D-死街譚》。

 我拿來亂翻的結果,嚇一大跳,因為,英文版的第二集《Vampire Hunter D: Riser
of Gales》居然有插圖!(中文版可是沒有插圖的)我看到真嚇到,雖然覺得插圖畫得
很醜,可是確實是天野喜孝的作品(有蓋他自己的章),我心裡想,也許前兩集是天野
喜孝捉摸風格的過程吧,插圖真的很醜,幾乎每一張都在畫D砍人,臉孔也不像後來這
樣美形,可是就是有,英文版就是有,為什麼臺版可以沒有?

 這麼一推算起來,靠,也許第一集也有插圖,但是奇幻基地偏就沒附!(我依稀記得
臺版第一集也是沒插圖的,從第三集開始才有)。如果說「插圖太醜」我覺得還不是重
要原因,應該是因為翻譯過後字變多,頁數搞不定吧!這樣子看起來,還真不如買英譯
版咧,臺版有封面沒插圖,什麼玩意兒!

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-72-86-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Oct 2 12:06:12 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#30
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 在中山北路的敦煌有看到「少年間諜艾列克」的美國版,相當精緻:

 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F010696084

 這個系列目前已經出完,日本也已經推出最後一集《Ark Angel》,臺版好像到第
三吧,但是我實在沒興趣。

 美國版的設計,每一集封面各有一個奇怪的標誌,也許跟內容有關,還不清楚。我
起先看中的是日文版,因為有荒木飛呂彥的封面和繪圖,目前正推出文庫版第一冊,
由此可見,之前的可能是精裝版嗎?

 想到美國版只要68折,突然會想,如果買美國版看內文,日文版看插圖,那不知有
多好呢?

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-108-221-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Oct 3 10:00:13 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#31
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 在茉莉師大店看到,《吸血鬼獵人D》(第一冊)居然有新版封面!是棕色的。

 翻譯好像沒有動過,但沒差,我覺得第一冊的翻譯還滿紮實的,剛好旁邊也有「耶
魯版」的,拿來對一下,在第一冊部分,高胤喨的翻譯其實還很中看,比耶魯版細緻。

 我翻版權頁,寫的是「二版十四刷」,如果說這是最新一刷的話,表示奇幻基地有
想要做更動嗎?校對什麼的。看它的封底折頁,寫了一個《D:2 迎風而立》(暫譯)
這令我感到好奇。基本上我覺得這系列的翻譯真的有更動、加強的必要,之前也已經說
過了,中文根本就不通順,上次趁著圖書館有進書,趕緊加看《D-昏瞑夜曲》,還是
覺得翻譯有夠拗口。那明明第一冊就譯得不錯,為什麼之後都要故意炫技?刻意刪減連
接詞、介係詞並不會加快文字節奏,只是覺得語句跛腳。耶魯版輸在名詞翻譯不夠專
業,但是奇幻基地自己也出現譯名分歧。

 錯時香、瞞時香,到底那個比較香?

 如果他們有心修正翻譯,我覺得這系列倒是還有可為,尤其現在日文版又斷貨了。

 等啊!等朝日新聞社再版哪! 

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-108-221-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Oct 3 23:02:55 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#32
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 逛紀伊國屋發現一個有趣的現象:日本作家有時兼做翻譯,而且他們會翻譯自己喜歡
的書。從每個人自選的翻譯作品,可以看到各自的屬性和趨向。

 例如,田中芳樹,他翻譯的是《岳飛傳》。

 不要懷疑,就是古典小說那種,厚厚一大本可以當凶器,全書都是文言文的《岳飛
傳》。他連書中回目都試著用日文翻譯出來(當然是很難要求對仗),不過我覺得他
真的很強,且用心。

 再說,菊地秀行,他翻譯的是《卓九勒伯爵》。

 真的是想當然爾的事情,「吸血鬼獵人D」靠的是神祖大人賞飯吃,從開筆以來殺
了人家那麼多徒子徒孫,不向大師致敬怎麼可以?而且菊地秀行本來就很愛看恐怖
片,尤其愛看吸血鬼系列電影,把《卓九勒伯爵》引進日本,也等於是幫自己做延伸閱
讀。

 再說,村上春樹,他居然選擇翻譯《漫長的告別》。

 這個是真的很妙,村上春樹愛看冷硬派小說的傳聞當真屬實,他書裡面那麼多奇怪好
笑又常常切中要害的譬喻,其實在Chandler小說都可以看出端倪。而英文版的《世界末
日與冷酷異境》,譯名居然是《The World's End and Hard Boiled Wonderland》,那
個「冷酷」居然是「冷酷派」(也做「冷硬派」)的冷酷啊!真的是妙到翻了。


--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-64-174-148-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Fri Oct 5 21:34:26 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#33
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 因著電影《色.戒》的上映,又跟著追了兩部張愛玲的長篇小說,都是早期作品,分
別是《秧歌》和《赤地之戀》。這兩部小說都像是以文學作品的角度出發的,寫國共時
期大陸人民的生活點滴,但是來講,這不是張愛玲擅長的範圍,她的小說一定要有小公
館、姨太太才好看的,我是有這種刻板印象在。

 《秧歌》開頭寫推薦序的,好像是胡適(?)簽名只寫了一個「適」字,然後提點大
家「本書的書名大可為一個『餓』字...」然後講了不少美言。但是來講,要把「餓」
字發揮的淋漓盡致的小說,可以參考哈姆孫的《餓》,相當正點的一本小說,故事性很
強意象又深刻,主角從頭到尾在挨餓,浮沉於飢寒之間,大體故事我已忘了,只是記得
十分精彩。

 《赤地之戀》比《秧歌》好看很多,張愛玲的文字風格已逐漸成形了,光說主角劉荃
的遭遇,倒可以像是稀釋過的〈紅玫瑰與白玫瑰〉,但是《赤地之戀》當中的人物塑造
並沒有那麼激烈,我倒覺得挺可愛的。其中白玫瑰的角色名叫「黃絹」,倪匡在「原振
俠」系列小說的女主角也叫這個名字。

 目前看張愛玲小說,覺得最有特色的還都是短篇小說,集中在《傾城之戀》那本集子
尤其好看,張愛玲文風的冷冽、剔透,完完全全表現了出來。故事當中幾乎沒有溫暖,
只感覺刀快,但我卻迷戀那痛楚。

 看《赤地之戀》反而是溫暖的,紅玫瑰和白玫瑰都是好人,劉荃也為了還報美人恩而
「拚將一死酬知己」,整個就大義凜然,但卻不好看。算算順序下一本輪到的是《怨
女》,就看什麼時候能在圖書館借到囉。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-109-172-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Oct 9 20:32:33 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#34
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 --我看不懂英文版的《金銀島》。

 這件事要從幾個原因來分析,首先是《金銀島》這本書我實在看了很多遍,三四種版
本(中譯本)加起來,至少也看了五六遍了,改編電影還不算在內。我自認對於《金銀
島》的情節應該是熟到爆了,就算Stevenson的英文比較高深古典,也不致於影響太大,
望文生義總可以的。但是結果出乎意料。

 再來則是說,我之前看《化身博士》的英文版也受到同樣強烈的挫折,我以為這本書
很薄,應該很簡單看,結果我中文版看得很高興,覺得作者「嘸蝦米」,看到英文版只
能做校對抓錯而已,而且抓的還是最明顯的那種錯--人名的錯誤,因為$80元平價企鵝
版把傑柯博士的名字(Henry)誤植成Harry了。

 G. K. Chesterton讚賞Robert Louis Stevenson說:「他總是能把正確的用字放在自己
筆尖上」,意思是說他用詞精準。的確,Stevenson的敘述及用詞相當不同凡響,故事又
繽紛多彩,是個十分強力的作家。但是如此的結果,也造成他的作品,中譯版和原文差異
甚大,坊間普遍的翻譯只能解釋故事情節,而不能完全達意。在這種情況下,最好的情況
是把英文版多讀幾遍,增進瞭解,中文版也可以偶爾複習。以我的想法,「英文版多讀幾
遍」這種事情還不至於多難,因為我更難一層的事都做過。

 讀西班牙文書,想要「把西班牙文版多讀幾遍」將是讀英文書痛苦指數的十倍百倍,尤
其更令人心碎的事情是,我只能靠「英譯版」來瞭解故事情節,那是目前最痛苦的。《金
銀島》是中文讀太多遍,眼高手低,英文多讀兩遍就好了。
 
--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-108-238-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Oct 10 22:39:43 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#35
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 《金銀島》是冒險故事當中的經典,其中緊張刺激的奪寶橋段今日看來或者已不
那麼緊張刺激,但是它的背景設定與人物刻劃卻是歷久彌新,值得一看再看。

 特別要介紹兩個角色,都是遊走於正邪之間的,一個是主角Jim Hawkins,故事的
主要敘述者,也是讀者最容易投射的對象。一個則是Long John Silver,故事當中最
出色的反派人物。

 Jim Hawkins是全書當中年紀最小的,職位最低的,他本來是旅館"Admiral Benbow"的
小老闆(因為他爸媽是東家),校長兼撞鐘,同時也就是店小二兼客房服務清潔工兼什
麼一大堆的;因為一個酗酒的老海盜,一張神秘的藏寶圖而捲入了「金銀島」的冒險之
旅。在船上擔任的職位是cabin boy做些打雜的工作,主要是幫忙廚務。Jim Hawkins的
年紀最輕、閱歷最淺,卻是福星高照,能夠逢凶化吉,而最重要的一點是,他並不是乖
小孩,他雖然身處武林正派(也就是跟醫生、鄉紳、船長一夥的),卻常常不聽命令,
脫隊私自行動,造成故事多處精彩轉折。我們從Stevenson對於主角的設定可知,他對於
人物的刻劃可說是相當靈活,這個「穿針引線人」設計得相當不錯,因為他喜歡亂跑,
故事才能翻空出奇,大家才有好戲可瞧。相較起來這一艘船上的正邪雙方,說是似模似
樣也是沒錯,但就是刻板得緊,除卻Jim Hawkins和Long John Silver這兩個角色以外,
其實都只是照本宣科的二流演員而已。

 Long John Silver是船上的廚師,令人聞風喪膽的「獨腳水手」,據說連傳說中的神
秘海賊王Captain Flint都得讓他三分,因為他實在很奸詐,不好惹。《金銀島》書中所
描寫的海盜,從故事開始就在塑造刻板印象,都是外貌醜陋(因為臉上多傷),衣著污穢
(油油的髮辮不知道幾個月沒洗),然後生理、心理缺陷頗多(缺手斷腳的,沒鼻子少眼
睛,而且都有酗酒惡習,暴躁易怒)。但是Long John Silver的設定完全推翻這個印象,
他穿著整齊、和藹可親,知書達禮而且會做生意。同一艘船上的武林正派人人對他都有好
感,要不是Jim在蘋果桶裡面聽到叛變的大陰謀,真的無人識得他竟然就是海賊王Flint手
下的第一把交椅,而且還把海賊王手下的原班人馬都帶到船上來。

 Long John Silver做為一個反派極有魅力,因為他根本不像反派。巧言令色,能屈能
伸,凶狠殘暴卻又不失父愛溫情,對於Jim Hawkins有一分「虎毒不食兒」的特殊情感,
這點是最耐人尋味的。他這個人完全見風駛舵,沒有道義可言,誰能合作誰就是朋友,
誰要衝突誰就是敵人,朋友就交、敵人就殺,只看對我有利與否。但是對於Jim Hawkins
來講,個人是認為Silver愛惜他這個人才,同時也要留個後路,所以對Jim一直維護有
加,不管就理性面還是感情面來講,Long John和Jim都很對盤,也許因為Jim本身也處在
一種灰色地帶吧!因為他身分低微,不會看人大小眼,腦袋又靈活,對人有感情,所以
Silver從他下手,好給自己留個退路、善終,事實證明他是對的。

 《金銀島》的人物刻劃給我一個啟示就是:「不管書中人物多麼樣板,至少來一個角
色是有深度的,可以讓讀者去猜、去想,他到底是好人壞人;正派反派可以壁壘分明,
但是不能沒有灰色地帶。如果少了灰色地帶,正邪對決只有見面廝殺而已,故事自然不
會好看。正派反派可以誓不兩立,但是也可以互相合作。」

 這一點在武俠小說相當欠缺,之前有前輩想到過,久了又忘了,是以我們應該經常複
習經典小說,把人家的長處學習起來,也可做為自身創作之用。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-64-173-96-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Thu Oct 11 21:10:38 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#36
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 從圖書館借回來Isabel Allende的《伊娃露娜的故事》,心中真有無限感慨。當兵當到
快退伍的時候,看書時間變多,哨所、寢室、鍋爐間、中山室無所不看,因為看書看太
快,必須要用外文書來抑制自己看書的速度。

 先是看英文版的《飄》,再看《教父》,這都看完了,還看西班牙文書。

 我手邊的幾本西班牙文文學書,老實說沒一本懂的,但是有幾本撐過去,一個字一個
字唸完了,有些沒中譯本的,就敗下陣來。《伊娃露娜的故事》算是特例,有中譯本但
看不完,因為實在是太多短篇,太難切入。而且作者還有一本《伊娃.露娜》沒有中譯,
我也沒弄到手,總覺得少看一本,十分不爽。

 《伊娃露娜的故事》是我接觸Isabel Allende的第一本書,《精靈之屋》反而是之後
補看的。譯者張定綺的導讀對我影響相當大,因為在讀整本之前,我只在上課的時候接
觸到了她另一本長篇小說《愛與陰影》(De amor y de sombra)的片段,是要從《伊
娃露娜的故事》開始才有整個體系的概念。臺灣所出版的Allende作品也幾乎都是張定
綺翻譯的(包括另一本《春膳》),他可以說是Allende理所當然的臺版代言人了。

 張定綺對這本書的評價並不好,說是文字華麗但篇幅過短,太過擁擠沒有發揮所長。
然而令我覺得氣悶的就是,Isabel Allende不是明明就有前作《Eva Luna》,為什麼時
報沒有引進呢?至今我仍然納悶。買下西文版是想自己印證看看,導讀所說是否有理,
因為譯者看的有可能是英譯版,我們怎麼知道作者的本意如何呢?

 結果我才看了十多個短篇就棄守了,因為頭實在超痛,連硬看都看不下去。

 這次重看,因為是圖書館借來的書,可以對著西文版一篇一篇去讀,不用擔心時間問
題,讀到那兒算那兒。因為作者是從英譯版轉譯,當然不可以逐字對照(會死人的),
先讀過中文,記好故事大意,再從西文去理解,應該是不錯的閱讀經驗。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-150-186-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Fri Oct 12 23:11:59 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#37
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 白先勇的短篇小說,原本只有三本,現在有四本了,第四本是爾雅出的《紐約客》,
有部分篇章跟允晨的《寂寞的十七歲》重複到,但是仍然有其魅力,因為白先勇的短篇
小說確實好看。

 我第一本接觸到白先勇的小說就是《臺北人》,在外婆家太過無聊,花幾個小時「站
著」把它看完,一篇接著一篇,沒停的。而,為什麼要站著呢?因為我外婆家沒有適合
我用的書桌,桌子都太矮了,興起看書往往是站著看,或坐在搖椅上抓著書看。看《三
國演義》是這麼看,看《葉洪生論劍》是這麼看,看《臺北人》也是這麼看。

 《臺北人》是一本很「酸」的小說,酸哪,酸氣沖天,我很不喜歡,但是它確實好看。
書裡頭的人兒都覺得自己是沒落貴族、落拓王孫,每個人都有一種「把盞淒然北望」的心
態,希望能回復舊日榮光,可惜繁華已無復再。

 酸,這實在酸得利害,要不是小說好看我絕對會撕書的。

 第二本看白先勇的書倒是《孽子》,我最喜歡這一本,因為它寫活了「二二八公園」這
個景點。傳說中神秘的新公園因為這本書而可以不朽。看《孽子》我從沒想過什麼龍鳳戀
有多麼纏綿緋惻、熾熱狂烈,但是我喜歡那個地點在那個時空讓白先勇的文字真真切切定
了格,這點讓我感覺非常美麗,就像老舍的《四世同堂》亦可做為北京城觀光指南(當然
啦,聰明的你想必是不會這麼做)。

 終於來到了《寂寞的十七歲》,這本買很久了,一直放著。抓出來看實在是因為我需要
大量的,營養的中文排列。翻譯書對我來講不能算是中文作品,看多了對中文有害無益;
然而長久以來在原文書和良莠不齊的翻譯文字中掙扎,經常都會聽到自己內心深處的吶
喊,它在呼喚,要我輸入些營養豐富的中文創作活化腦細胞。手邊沒有張愛玲,可還有白
先勇,好咧,不然我還有司馬中原。

 其實說中文創作,看古典小說也是相當具有裨益。馮夢龍的《三言》,共計一百二十篇
短篇小說,也有許多經典創作,讀之亦如醍醐灌頂。但是說呢,文言文作品一向讓在下列
為「原文書」等級,這是得要用三味真火才能嗑化得盡的。想要略事休息的話,還是得看
些漂亮的現代中文。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-73-224-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sat Oct 13 22:43:56 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#38
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 「吸血鬼獵人D」最新一部作品《D-魔道眾》在日本已經出版上巿,由「朝日新聞
社」自己出版,書系歸類為「Sonorama Collection」,斷貨風波暫時平息,因為只是母
公司接管子公司,所以大致上沒什麼變動,只是換個商標而已,天野喜孝的封面和繪圖
都沒有變。

 至於日本原有的「吸血鬼獵人D」庫存書呢,上次去紀伊國屋洽詢,供應商給出「絕
版」的訊息,但是卻不至於買不到!詳情請上「日本亞馬遜」(www.amazon.co.jp)
然後再搜尋「吸血鬼г⑦УみD」,就可以找到臺版有翻譯的「所有作品」,包括臺版
沒翻譯,日本斷貨中的,也買得到。

 那,要如何在日本亞馬遜購書呢?其實在美國亞馬遜或其他分站有設立帳號的話,在
日本亞馬遜再登錄一次就好了。買二手書,運費一律是$800日圓,一本八百,不是全部
八百。買新書的話,運費是第一本最貴,再來採遞減制,老規矩了,不用多說。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-64-174-216-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Oct 14 11:44:56 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#39
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 微風廣場紀伊國屋的九折優惠今天截止,但是又有一個新的折扣殺出來:

 臺北101 Page One,外文書全面七折起,中文書八五折。

 自10.1起至10.31止。

 另外,敦煌書局中山北路分店的遷店清倉折扣,還有一週,到10.21止。 

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-151-28-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Oct 14 19:53:13 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#40
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 去誠品信義店看到他們有進港版的倪匡小說,挺新鮮,是「博益」出版的。

 「博益」嘛...之前印象很深就是他們有代理赤川次郎的「三毛貓探案」系列,賣得
非常好!每一本都四五刷這樣子,所以印象深刻。而,後來臺灣的「花田」整個版權買過
來,在臺推出,很澈底喔!連裡頭的廣東話都沒改,那銷路怎樣,大家可想而知啦。

 而這次看到的倪匡小說,嚇到,真的假的,是人兒匡絕版多年的「處女作」!大家應該
很難想像倪匡會有「處女作」這種東西,他寫的書早就族繁不及備載了,如果有人知道衛
斯理第一本叫做《鑽石花》我都想叫他大佬,居然他們會想出版「倪匡所寫的第一本小
說!」

 遇到這種事情,我很想說:「書巿景氣是壞成這樣就對了?連這種死人骨頭都要出?」

 唉,怎麼就沒有人來出一下司馬翎的《關洛風雲錄》呢?也是絕版很久了。

 其實我還滿中意香港出的一些通俗小說,水準普遍不賴,可能因為讀者少,出書一定
要抓準,火力一定要集中。這點他們比臺灣進步。臺灣太喜歡出爛書了,買版權像不要
錢一樣,隨便出它個幾十本,每本的封面都比醜的(以武俠小說而言)。有很多時候明
明是書好,卻給出版社弄得糟了,這也是很常見的事。至於有些個事例,我就不多說了,
反正臺灣的書巿文化,連很有名很有名的出版社都不一定對書很好,這真的是很奇怪很奇
怪的恐怖現象。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-111-219-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Mon Oct 15 22:56:00 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#41
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看白先勇《寂寞的十七歲》,感覺很棒。其實這本集子是比較雜,沒有固定的主題,
又不是凝煉的長篇,但是它收集的篇數相當的多,且中看,真的很不錯。

 看導讀是說,全書最好的一個短篇是〈玉卿嫂〉,這在我感覺,是此一時而彼一時了,
看〈玉卿嫂〉是可以瞭解到,白先勇的靈魂跟土屋隆夫、Thomas Hardy有相呼應,但是
〈玉卿嫂〉的情節於我而言,只是小兒科而已,因為類似的主題如今很多了。同樣一句話
講,白先勇也是那種,能把「玫瑰銅鈴眼」的劇情寫出大師級手筆的名家,我是佩服他這
一點。

 另一個呼應的短篇是〈青春〉,呼應Thomas Mann的《魂斷威尼斯》,也很有味道,導
讀當中一直在強調的,Adonis的少年原型就是源自此篇。但是呼應歸呼應,這一篇的洋味
還真重,不太像中文小說,我覺得可以當成《魂斷威尼斯》的前導,因為作家彼此間靈魂
相呼應,可以超越形式上的翻譯。先看白先勇的〈青春〉,再去看《魂斷威尼斯》會覺得
更有味道。

 目前我最喜歡的一篇反而是〈黑虹〉,讀之儼如閱讀宮本輝「川的三部作」(泥河、
螢川、道頓堀川)的感覺。那裡頭提到的中山北路,還有中山橋,有兒童樂園和動物園,
天哪,這已經是多少年來受人遺忘的泛黃回憶了!白先勇在〈黑虹〉故事當中小幅介紹了
臺北景點,紀錄了一段「被遺忘的時光」,我覺得這個最棒,這是我想要借用的文學形
式,就跟《孽子》寫活新公園一樣。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-64-175-30-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Tue Oct 16 19:28:27 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#42
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 開始看《伊娃露娜的故事》,中文和西班牙文對照著看,真是精彩,可以讀到渾然忘
我,很久沒有那麼專心。上一次如此美好的經驗是把克莉絲蒂的短篇小說中英文對照著
讀,結果遠流請到的翻譯讓我電了一屁股,真過癮。這次會想這麼把,是因為我一直都
不相信「轉譯」這回事,而且張定綺的導讀也有可商榷之處。

 中譯「英譯版西班牙文書」有著相當大的限制,如果譯者沒有粗通西文的話,光人名
的唸法就會有很大的出入。張定綺的導讀真的很有幫助,累積經驗之後反覆拜讀,覺得
對Isabel Allende瞭解更多了,但是針對《伊娃露娜的故事》這本書,這分導讀有兩個
缺點。

 第一個,譯者本身沒有看過《伊娃.露娜》(Eva Luna)。《伊娃.露娜》和《伊娃
露娜的故事》是有前後關係的子母作,沒有看過母體的長篇小說,很難對於衍生的短篇
小說作正確評斷。《伊娃露娜的故事》開頭有一段獨白,是Eva Luna的情人Rolf Carle
的獨白,這個人在《Eva Luna》就有出現了,甚至我的西文版書介還說,有更多前作角
色都在故事中出現,但是譯者不知道,讀者自然更不會知道,此其一也。

 第二個,張定綺說「阿言德的遣詞造句特別講究、華美,她擅長運用類似駢儷的對等
句型、清單式的長串名詞或形容詞,製造華麗的舖陳,令人覺得美不勝收。在《精靈之
屋》裡,這種手法使行文節奏感覺晶瑩耀目,凌空盤旋,效果絕佳。可惜的是短篇故事
中出現大量花稍的字句,只會把文章更襯托得單薄。」這裡的說法可以拿白先勇的小說
來比喻,像《寂寞的十七歲》這一本集子,也是文字十分之漂亮,甚至我看著看著,渾
忘了作者的主題是什麼,只沉迷於美麗的文字,這是張定綺所要表達的部分,華美的文
字喧賓奪主了。

 換到長篇小說來,白先勇的《孽子》文字一樣很漂亮,但是我們不至於不知道作者在
寫什麼--可是Isabel Allende給我的感覺是相反。像《精靈之屋》這樣的作品,有沒
有主題都不重要,因為文字實在太漂亮了,讀者僅需悠遊其中,放肆徜徉,整本看完還
會意猶未盡。但是《伊娃露娜的故事》反而是因為短篇的關係,讓讀者不得不去正視它
的主題,每一篇所要表達的意涵,如此反而是本末倒置,越想讀懂它越會覺得混亂,因
為我們會看不懂!原以為短篇小說會較好懂,卻反而看不懂,這個盲點就是張定綺所針
砭批評的地方。但是事實上來講,如果我們一開始就沒想要看懂(全篇),只是深切去
體會故事中的一字一句,這樣不就好了嗎?跟讀《精靈之屋》不是一樣的嗎?

 可是重點來了,不管你是讀中譯版、西譯版,都沒辦法達到這種效果。一定要讀西文
版,把小說當成識字課本一樣,一個字一個字去唸它出來,有時候會感覺到字句在發光,
在我們的腦海裡頭嗡嗡響,起共鳴,這才是Isabel Allende書中所強調的,那股「文字
的魔力」。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-201-243-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Thu Oct 18 23:11:24 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#43
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 Raymond Chandler在臺中譯作品共有十本,最後一本是《雨中殺手》,唐諾把它歸類
是「草稿」般的作品,因為很多橋段都在Chandler的長篇當中變成經典。

 而我去對照我那本《The Complete Short Stories of Raymond Chandler》,發現那
些「草稿」並不是真的草稿,也是有發表出來的,只是Chandler的本意,不讓那些「他
自己覺得是草稿」的作品一印再印,他只要留他自己覺得可以的作品。

 所以我們看Vintage Crime書系(又稱「我愛黑蜥蜴」書系),Chandler的短篇只有
《謀殺巧藝》和《找麻煩是我的職業》而已,而這兩本幾乎是他短篇精粹了。

 忘記在那裡看到一個說法,Chandler自謂:「短篇是我的命。我不願意把短篇發表出
去,因為我用它們來寫長篇。」說法大概是這個意思,Chandler不願意相同的橋段暴露
出去,他寧願讓讀者看比較有意思的長篇,短篇只是他記錄創意的工具。

 他這種態度應該也多少影響到了村上春樹,村上也是很喜歡把短篇創意加入長篇的人,
他在寫作的時候往往是短短長長,長篇和長篇的間隔就寫短篇。有些短篇的創意又會融
匯進入長篇。

 而說到《伊娃露娜的故事》,我覺得Isabel Allende寫短篇也有這種「把故事放進抽
屜」的感覺,但是不是為長篇做準備,而是「為了一朵花蓋起整座花園」。有些時候我
們會覺得「啊,這個句子很漂亮」或者是因為其他理由,覺得不寫下來不行,又想讓讀
者看見,又沒有做長篇的預算。那怎麼辦?就寫短篇啊!短篇是儲存創意不錯的方式,
如果心得累積夠了,就再轉寫成長篇不就好了?像Raymond Chandler,他是「惜橋如金」
的作家,因為他的創意不是很豐沛,他的創作態度也保守,所以他盡量不要把創意短篇
都發表出去,事實證明他是對的,因為他的故事真的很容易重覆,同樣的故事必須不斷地
寫才會非常精彩,那些草稿粗胚他就寧願自己鎖在抽屜裡面,只是「凡走過必留下痕
跡」,所以我才可以買到那本大全集(真是偷笑)。

 Isabel Allende我對她還研究不多,可是很有興趣。在看《伊娃露娜的故事》之後,其
實我還有《精靈之屋》的西語版,再來對照讀讀看,收獲肯定更多。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-95-128-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Nov 7 09:35:57 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#44
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 昨天看到紀伊國屋進了藤澤周平的《隱劍孤影抄》,今天收到從日本亞馬遜訂的
二手的《吸血鬼獵人D》,忽有所感。亞馬遜的書最便宜,就是日幣一元書,然後運
費800日幣,合計801元,台幣約228元左右。但是不是所有的二手書都是一元書,也不
是每一本都可以發送到海外,以這個標準來講,如果我們還要付出等待的時間,跟浮
動的書價作戰,如果在書店買的新書,價格與此相差不多,嘿,那還不如買新書咧!

 像日本漫畫的單行本,如果用最便宜買,也都是228元台幣(假設匯率不變),但是
在紀伊國屋買,才要191元而已,那跟亞馬遜訂二手的,還要判斷可能的書況,還要
等,實在很不划算。而且二手漫畫我感覺上比較不能接受,若是要買新書,其實在紀
伊國屋辦會員卡,直接打九折,還會更划算些。

 日本亞馬遜的好處,我歸類起來,買絕版書籍絕對值得(不計代價要買),再一個就
是買英美亞馬遜「過不來」的珍品原文書,英美亞馬遜只出新書,舊書過不來,只好利
用日本亞馬遜來做中繼站。很多好書是不一定會再版,但是我們會想看,這等同於絕版
書籍的地位了;不然就要託親戚在外國訂,然後轉寄過來,那還更麻煩,書錢也省不到。

 《吸血鬼獵人D》的第一集,日本像是絕版很久了,但是二手書庫存挺多,所以很簡
單就買到。買到相當開心,因為我又猜對了--第一集的日文版是有插圖的!而且說來,
跟菊地在這系列後來的表現相比,真的是「俗又大碗」,感覺就是很用心在寫。後來的
系列作,都嘛越寫越灌水。精不精彩一回事,字變很大空間又多是不爭的事實。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-95-168-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Thu Nov 8 18:36:08 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#45
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 第二次讀二月河的「帝王大系」,我是從《乾隆皇帝》開始讀起,因為第一讀的時候
是照順序,看到最後一大套已經很不耐煩,所以重看從這裡先看。

 二月河的書基本上是沒什麼可挑剔的,可是有幾個地方會造成閱讀障礙,提供給大家
分享。

 第一個:康熙大帝之《亂起蕭牆》跟雍正皇帝之《九王奪嫡》情節有90%都是一樣的,
只是觀點不一樣。這兩套書千萬不要連續看,真的會瘋掉,同樣的情節看兩遍,非常的
痛苦和折磨,但是不看又不行,因為一個是尾一個是頭。我想提醒大家的是「不要連續
看」,這兩套書沒有故事順序,是直接重疊在一起的。

 第二個:乾隆皇帝之《雲暗鳳闕》和《秋聲紫苑》是同一套書,因為太大套了所以分
成兩套出。二月河寫到這裡已經快掛了吧我想,前一套沒屁股後一套沒開頭,直接是接
續前情開講的,在看的時候最好兩套一起看。

 之前看二月河是大學快畢業,等當兵的時候,看到二月河那麼紮實漂亮的文字,還有
詳實的考據和其他種種,真的會很恨武俠,覺得武俠小說是什麼爛東西,武俠小說家都
是在吃茶看報紙,佔著茅坑不拉屎,光著屁股卻不幹屁事。後來稍有見識一點,覺得這
樣分是極端了一點,畢竟人有天賦和環境的限制,不能一竿子打翻一艘鐵達尼號,但是
真正講起來,身為一個作家的敬業態度,對於文字創作的熱忱,武俠小說家幾幾乎乎都
矮歷史小說家一截,名家對名家來講,真的是矮上一截。

 我還記得獨孤紅曾經勉勵新銳武俠創作者,說「要寫好武俠不要光看莎士比亞,也要
看一些中文創作,古典的當然更好。」講是這樣講啦,但是武俠小說要是沒有他們那群
人成天惡搞,讀者也不會覺得莎士比亞特別好看吧。我是覺得武俠小說家眼光應當放遠
一點,像歷史小說家看齊,看人家滿肚子的學問,像高陽、章君穀、二月河,也才一套
書寫個近百萬字而已。我就不知道那些個白爛猴為什麼這麼敢,老是覺得自己才比還珠
樓主,洞察社會勝似白羽,江湖經驗多過鄭證因,情感豐富嚇死王度廬,居然隨便敲幾
下鍵盤就說自己目標是「一千萬字」啊,哈哈!

 要寫一千萬字,先交一千萬個「蠢」字來看。要有這恆心用原子筆在稿紙上寫一個萬
個「蠢」字,我都相信他能寫得了一部武俠小說一千萬字。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-148-29-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Mon Nov 12 23:41:06 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#46
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 Page One再度出現瘋狂大折扣,居然外文書下殺到六五折,中文書八折,這幾乎等於
是敦煌書局搬家在清倉的價格了。而更讓我吃驚的是,他們好像都沒補貨,空櫃相當的
多,我怎麼隱隱感覺不對勁呢...。

 誠品也出現了奇怪的變動,注意很久了,像「臉譜」的書幾乎都撤櫃,不知道怎麼回
事,居然實體書店可以容許「倒櫃」的情況出現,寧可把外文書都「面擺」,也不願意
補貨進來,這是另外一個很奇怪的地方。我注意到誠品的「敦南」和「信義」都有這種
情形,明明書櫃就很空,卻不補貨。但是上「博客來」去看,存貨也都還滿足的,所以
就沒有多講。

 反倒是誠品信義店的外文書還滿可喜的,可以買到馬奎斯跟Isabel Allende的西班牙
文版作品,這倒是很不錯。《伊娃露娜的故事》看超過一半了,利用機會回頭去翻那本
《Eva Luna》的英譯版,果然有看到熟悉的人名。這下子便可以證明,其實《伊娃露娜
的故事》只是前作的故事補遺,有敘述未詳盡的部分都由短篇補述,所以沒有先看
《Eva Luna》真的會覺得沒頭沒腦的。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-108-185-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Sun Nov 18 21:10:31 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#47
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 重看司馬翎的《白骨令》,回憶起一些有趣的事情。

 首先來講兩個翻譯,一個是「水母陰姬」的翻譯,譯為Octopussy。

 第二個翻譯是「白骨令」的翻譯,可以譯為Jolly Roger。

 這兩個翻譯都是「神合貌離」的有趣典範,字面上驢唇不對馬嘴,可是精神是
一致的。

 Octopussy是007系列小說的最後一部,電影名字叫《八爪女》。八爪女有一座秘
密基地,裡頭都是各色美女,而八爪女是他們的領袖。古龍小說《楚留香傳奇》當中,
江湖上最神秘的女子組織叫做「神水宮」,神水宮主是「水母陰姬」,其實這是跟
007系列的《八爪女》相對應的。而Octopussy也可以解釋成為「章魚俏妞」,跟「水母
陰姬」也不無關係,所以「水母陰姬」的翻譯可以寫成Octopussy(真是亂掰)。

 另外「白骨令」為什麼要叫做Jolly Roger呢?Jolly Roger就是「海盜旗」、「骷髏
旗」的意思。司馬翎《白骨令》書中記載,白骨令是一支三角令旗,通體全黑,連旗杆
也是黑的,就只有旗面上的骷髏頭,和它底下交叉的兩根白骨是白色的。那不是,跟
《金銀島》書中的海盜旗同一式樣嗎?

 其實像司馬翎、諸葛青雲和臥龍生他們這「臺灣三劍客」寫的書都會互相影響,「白骨
令」的設計也許跟諸葛青雲的《奪魂旗》不無關係,可以再研究。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-109-29-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Wed Nov 21 12:07:35 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 元人書海言賣
#48
元人
發信站: 無名小站 (bbs.wretch.cc )
 看司馬翎的《白骨令》已經不知道是第四還第五遍了,遺憾的是一直在看盜版,因
為巿面上根本沒有「正版」!唯一能稱得上「原版A拷」的眾利書店版,目前也不復
見,我每次都是看「皇鼎版」的盜版書,文字分段也奇怪,又沒有對聯式回目,唉...

 司馬翎讓葉洪生稱為是「從舊派到新派」搭橋過渡的作家,是沒錯。司馬翎一生最愛
的作家就是還珠樓主,他跟還珠樓主借了很多創意和橋段,他的轉變也是一隻腳踩在民
初舊派的影子裡面,另一隻腳伸出腳趾頭曬太陽那種,相當緩進的作為。我目前對他的
感覺是:「他(司馬翎)是進過寶山的人,就算沒有把金銀財寶大箱大箱偷運出來,手
指上那顆鑽石戒指也夠你吃的。」

 司馬翎的小說壞就壞在「他不會編故事」,他的小說技巧非常差,文字也很遜,真的
是「想到什麼就寫什麼」,我手寫我口非常簡單的呈現方式,但是這跟巿場是背道而馳。
武俠小說永遠都是會唬爛的人贏,不信嗎?看金庸啊,金庸唬爛第一名。

 司馬翎的小說有很多很棒的想法,但是他自己不知道,看他小說的人,如果本身有從事
武俠創作,那可真是樂歪了,像古龍,像黃易,都從中得到好處,但是他們不會明說。
司馬翎小說承襲舊派寫法,覺得武俠小說就是要「兼容並蓄」才夠瞧,一部長篇裡面會塞
進很多東西,不管是故事中的故事,還是各種發前人未有之思的觀念和想法,其實在他
的小說都看得到,但是讀者不喜歡。

 司馬翎小說的內涵跟金庸有拚,但是他不懂掩飾,而金庸很懂。臥龍生小說不及司馬
翎,但是臥龍生擅長「扣人心絃」,所以臥龍生是「武林泰斗」而司馬翎屁都沒有。拋
開一些比較文學層面的描寫不提,司馬翎的小說除了一些代表作以外,應該也是要歸類
到「可學」而非「可看」之列的。看司馬翎小說可以印證很多有趣的設定,但是一般人
不會想懂,可惜呀可惜。略舉幾例說明:

 《白骨令》書中有一部「紫府奇書」,是崆峒派的玄功秘法。結果這本「紫府奇書」
居然造就了一個武林邪派叫做「白骨門」,這豈非很奇怪嗎?但是我跟你說,這根本一
點也不奇怪!且看《射鵰英雄傳》,梅超風和陳玄風不是根據《九陰真經》練成了「九
陰白骨爪」?司馬翎只是把這個領悟(看《射鵰》得到的領悟)轉他成他自己的說法而
已,一點也不稀奇,而且他還加以解釋喔!這才是利害。

 另外在《鶴高飛》書中,主角何仲容接受少林高僧使用「通關破穴大法」瞬間提升功
力,躍升一流高手之列。這可以解釋什麼咧?可以解釋臥龍生在《玉釵盟》書中,是如
何讓徐元平得到少林《易筋經》數十年爐火純青的功力!正確的說法應該不是「傳功」,
而是高僧使用了「通關破穴大法」,用自己修練《易筋經》培養出來的精純功力替徐元平
打通關節,使他發揮出人類應有的潛力,就像修練了「北斗神拳」。徐元平事實上沒有
得到任何來自《易筋經》的內力,他連《易筋經》一個蝌蚪字都沒看到,但是因為功力
大增,瞬間躍升一流高手,讓讀者覺得很炫,大家也無暇去研究了。

 現在看司馬翎小說,自己都覺得很難看,因為他的小說「不純」,除了武俠之外還想
表達更多,貪多嚼不爛才是么壽,通俗小說這樣寫會死,當成文學卻又失體面。我現在
對待司馬翎,就像對待菊地秀行,他們的小說我不一定喜歡,但是有必要看,因為那些
點子,我想一輩子想破頭也想不出來。我只要一天用到他們的玩意兒,我就一天認他們
是師父,一日為師終身為父,順口叫叫不要版稅的。我在想像力方面有所缺乏,但是擅
長系統整理,剛好跟他們可以截長補短。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-110-225-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
Fri Nov 23 23:20:08 2007
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org