∼作者:吳茵茵∼
“Dragon Thunder: My life with Chogyam Trungpa” 這本書是備受爭議的
西藏喇嘛創巴仁波切的英國太太Diana Mukpo的自傳。
她十六歲就嫁給大她十五歲的藏人創巴仁波切,從此過著非比尋常的生活。
創巴仁波切算是把佛教傳到西方的重要喇嘛之一。他的教學方式相當另類,
有 “crazy wisdom” 之稱,深得許多西方弟子推崇,但同時,
他在酗酒和性關係等方面,也為許多人詬病。
在還沒去見編輯之前,我先到Amazon網站查詢這本書的書評。寫評語的人
不多,但幾乎每個都給予五顆星的高分。他們一致的意見是,這本書不僅
是令人愛不釋手的自傳故事,也是一本不講佛教道理但處處是佛法的書。
Ok,所以應該還可以。
見了編輯,拿到書之後,回到家,本來只打算看個兩、三頁,結果一看就看
個十幾頁,果真讓人愛不釋手,欲罷不能。好,我決定翻了。
(中略)
這一天,我以因緣觀來看待這件事。半年前跟這位編輯聯絡上,她手邊有一
本把禪學應用在企管上的書需要翻譯,我們都約好時間碰面了,結果皇冠編
輯說我Stephen King小說的試譯通過,於是只好跟這位編輯道歉,說Stephen
King的小說翻好再跟她聯絡。現在小說快翻完了,我盤算著十二月底要主動
跟這位編輯聯絡,免得過年閒閒沒事做。結果前幾天,我們請一位師姊吃飯,
她說她目前忙著寫三本書,沒有心力翻譯,問我願不願意翻這本Diana的
自傳,而且編輯就是半年前聯絡的這位。
這因緣真是接得恰恰好。
更何況三年前,密集跟鄭振煌老師學習佛書翻譯時,初譯了創巴仁波切
講解的兩本書:《藏密度亡經──中陰聞教大解脫》和《當野馬遇見馴師
──修心與慈觀》,裡頭有精闢獨到的見解,非常直接犀利,收穫很多。
現在竟然有機會翻譯他太太的自傳,那可真有緣了。
因緣、機會暫且不談,光就這本書的內容來看,也算值得翻譯了。
首先,就像作者Diana自己所說的,這本書提供佛教在嬉皮時代傳到西方的
一個側面,這是我很想知道的。二、Diana是以非常如實的筆調,記錄她跟
創巴仁波切的生活、她在事件發生時的當下反應,以及後見之明。她並沒有
刻意要抹黑或粉飾仁波切,但不可否認,人的感覺、反應和記憶都有某種程
度的扭曲,而且是片面的。所以這本書是從一名獨特女子的個人觀點,很如
實地記錄她的奇異經驗。光是就這方面來看,就相當能啟發人心了。
我決定翻啦!
以上節錄自http://tw.myblog.yahoo.com/yinyin-lohas/article?mid=513&prev=1433&nex
t=-2&page=1&sc=1#yartcmt
--
始從芳草去 又逐落花回
--
卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw
☉ 學佛心得•酸甜苦辣留言版 - 釋放心靈的塵埃 BudaFeeling
◆ 修改: 09/06/19 16:13:09 <220.141.121.171>