您有新信

 
Re: 「語言選擇」
#1
邱大剛
※ 引述《AmitaBuddha (他已經不把你當朋友)》之銘言:
> "繁體中文"--應該是「正體中文」

    其實早年應該都是稱作繁體中文,例如 "Windows XP 繁體中文版"。
近幾年不知為什麼,反而「正體中文」的用法較多。有人知道標準答案是
什麼嗎?

Have a nice day!

--

悠哉賢故友, 抱道樂林泉, 坐到無疑地, 參窮有象天.
胸中消塊壘, 筆底走雲煙, 更笑忘機鳥, 常窺定後禪.
                                    ∼訪古月師•娥嵋道人

☆歡迎光臨:
Fri Nov 21 11:39:12 2008
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 「語言選擇」
#2
Heaven
※ 引述《DavidChiou (邱大剛)》之銘言:
> ※ 引述《AmitaBuddha (他已經不把你當朋友)》之銘言:
> > "繁體中文"--應該是「正體中文」
>     其實早年應該都是稱作繁體中文,例如 "Windows XP 繁體中文版"。
> 近幾年不知為什麼,反而「正體中文」的用法較多。有人知道標準答案是
> 什麼嗎?

我只知道早期就有正體字, 只是較少人去分別, 分別時都是為了區分繁體與簡體.
後來多認識了一些文字, 才知有分正體, 簡體, 俗體, 異體... 等等.
所以正體也不完全等於繁體.

有一陣子的確有人努力把繁體改成正體, 我猜想...大概是後來有人想 "正名" 吧.
不過現在網站或程式的 "正體中文" , 大概也只是能與簡體區別,
若用了 "異體字" , 一般人大概也不會知道吧. :)

--
◇ 若言下相應   即共論佛義   若實不相應   合掌令歡喜 ◇
◇ 此宗本無諍   諍即失道意   執逆諍法門   自性入生死 ◇
◇ 南無 本師釋迦牟尼佛         南無 護法韋馱尊天菩薩 ◇
卍 歡迎光臨中華電子佛典協會 : http://www.cbeta.org   卍
Fri Nov 21 11:48:36 2008
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org