(1)西式的引號可以在引用一大段時用 :
"...............
"..............
"..............
最後再用
"..............." 結束,但是中式的設計不同。習慣上中文要引用一大段
時的方式通常不會直接用引號,而會是:
-----------------------------------------------
世尊以火宅為喻,說了一個故事。(換行)
從前有一國王....
眾人在火宅中不知火起...
.......................
-----------------------------------------------
這樣的處理較合理,以免當中有對話時引號亂冒。
(2)佛經因為太特殊了,它是一種 "非單一人稱" 的語體,有時像第一人稱,有
時像第三人稱的語體。開頭的 "如是我聞" 只是一種開章語,不能當作是阿難
親聞的必然條件。因此在斷句時是否要用引號表示 "引用某人的話語" 是有待
商榷的。因為佛經是集體的結集,它的文章格式較接近記錄體,而不是自敘體。
像楞嚴經,開頭雖說 "如是我聞",但是並不是阿難的自敘,所以在第一章
時記載著:「唯有阿難先受別請,遠遊未還,不遑僧次..」
像這樣的語體是一個虛擬的人在說故事,因此沒有必要把每一部經都標成
---------------------------------
如是我聞:「一時佛在舍衛國..
---------------------------------
這樣會搞出人命的。只要加以分段就行了。
(3)引號的使用應儘量少用,有些經典可能99%都是世尊在說法,偶而其他人問話,
那就不要搞得每一段開頭都是引號。我們看一下楞嚴經,幾乎每一段都是 "阿難"
開頭,要是都來引號和驚嘆,這全部的經典一共數百個阿難,簡直很難想像。
像阿彌陀經,現在的處理如下:
------------------------------------
(a)如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘僧千二百五十人俱,..............
長老舍利弗、摩訶目犍連、摩訶迦葉、摩訶迦旃延、摩訶俱絺羅、離婆多、...
周利槃陀伽、難、常精進菩薩,與如是等諸大菩薩,及釋提桓因等無量諸天大眾俱。
(b)爾時,佛告長老舍利弗:
「從是西方過十萬億佛土,有世界名曰極樂。其土有佛,號阿彌陀,今現在說法。
「舍利弗!彼土何故名為極樂?其國眾生,無有眾苦,但受諸樂,故名極樂。又,
------------------------------------
從 (b)起下面每一段都加上引號是不必要的用法,因為 "佛告長老舍利弗"下面接
冒號然後換行,這便可以很明白的看出以下這是世尊所說的內容了,到了最後一段
"佛說此經已" 也很明白的是說故事的人的語氣了。世尊說法佔了該經的 90% ,
一再加引號成了多餘的了。
像 (a)的處理就很好,一開頭 "如是我聞" 接了引號,同時換了行,第二段的
"一時佛在舍衛國" 不加引號也很清楚。
阿彌陀經還好,只有十六個引號開頭,要是大般若經六百卷,每一段開頭都要
引號,那整本經下來數萬個引號,該經可能成了引號大集合了。這可得千萬謹慎。
以上問題主要在於佛經的特殊文體,吳兄認為加上引號才能清楚的看出是不是世尊
或是誰在說話,我建議何妨世尊的長篇大論就用 "冒號換行" 簡去引號,只有和第
三者簡短對話時為了分別人物才加上引號。這樣的佛典才不會被一堆引號卡住。電
子佛典更會美觀又實用。
+---- AB Tsai ----------------------------------------------------+
| Email:abstsai@ms1.hinet.net |
+-----------------------------------------------------------------+