您有新信

 
=?big5?B?UmU6IKRqpb/Cw6ZAIDI4IKVVpf6k5cDLr8GkV7r0?=
#1
發信站: National Sun-Yet-San University (iii.org.tw>, 信區: BudaTech)
>==> 於 自了 (tyuan@Lion) 文中述及:
>: 要不要準備成一份 ISO 檔?這樣有興趣的人可以 download 回去燒成光碟。
>
>CBETA 光碟及電子佛典只要不涉及營利商業行為, 是可以任意流通的,
>只是 600+ M 的資料量, 我們也沒試過, 也可能沒那麼多網路空間. ^_^
>不過若對高速網路的群組有所利益的話, 其實也可以如此考量, 
>若有人願意提供空間來放置, 應該是沒問題的.
>
>不過由於昨天(12/19) CBETA 成果展推出的光碟尚是測試版, 或許還不
>適合大量流通, 等到正式版發行時, 是可以如此考量的.
>
有海文這句話, 那麼我可要認真考慮將之放在我的電子佛教藏經閣
(目前放在 http://www.dharma.org.tw/canon) 那裡的 space 對我而言, 
可說是 unlimited :-)

>我又想到一事, 我們的版本中有一個版本是 word 版, 或許我們可以提供
>幾部經文讓大家下載, 請大家提供意見.....我們再想想怎麼做......
>剛弄完成果展, 還有不少事要處理. :)
>
>: 或是準備跨平台的環境?
>
>對於跨平台方面, 不知 tyuan 兄及大家有什麼建議或想法呢?
>我也覺得這是很重要的一環, 請大家多提供看法.
>
要用到 Java 了, 末學有幸正在 K 此技術, 或可做個 Java 讀經器, 
如此應該可以跨平台了.
Mon Dec 20 17:53:17 1999
回覆 | 轉寄 | 返回

=?big5?B?UmU6IKRqpb/Cw6ZAIDI4IKVVpf6k5cDLr8GkV7r0?=
#2
發信站: National Sun-Yet-San University (iii.org.tw>, 信區: BudaTech)
>至於,搜尋部分大概用 java 寫是比較 portable。如此,將來可以有 unicode 
>的環境一起看到各國語文。另外,一個問題是怎麼讓 java plugin 在 web browser
>或是說乾脆寫 java 版的 browser。
>
用 Java 在 browser 上不須用 plugin, 在 browser 上的 Java 程式叫 Java Applet, 
意思是直接將 application 與 data 一起傳到 client 端的 browser 上 run, 
當然可以只傳 Java Applet, 而 data 可以 real time 再從 server 端下載, 
所以 client 端的硬碟也不需要 600+ M的硬碟 (若只算  ascii 檔目前只有 100+M).

>簡單講就是想問說你們是不是有對經文的 markup 做過什麼處理。
>這樣我們將來可以拿來配合 XML 來 reuse。
>
>還有 browsing, searching, ... 甚至多國語言的顯示有過什麼計畫沒有。
>
Windows 2000 or IE5 好像以用 unicode 而可以 multilingual.

張文明 
wmc@iii.org.tw
Mon Dec 20 19:25:22 1999
回覆 | 轉寄 | 返回

=?big5?B?UmU6IKRqpb/Cw6ZAIDI4IKVVpf6k5cDLr8GkV7r0?=
#3
發信站: National Sun-Yet-San University (ms25.hinet.net>, 信區: BudaTech)
From: 自了 <tyuan.bbs@buddha.cbs.ntu.edu.tw>
> 我記得 cbeta 曾經 released 一份 XML 的 dtd 還是什麼的?
> 剛問過林晰(負責全文檢索計畫)他說你們去年有一位德國先生早用 sgml
> 定義一些 tag 了。

原本是用維習安博士訂定的SGML標記,但是支援SGML的環境不多,而維護上和
交換上可能有些不如XML,在IE支援XML之後,基本上已經轉向採用XML的技術。
不過目前這方面的價構本質上可能並不是改變很大。有興趣的朋友,可以先參考
本會電子報上的專題報導。

> 因為我的確不清楚大家目前進行的如何了。所以,請耐心回答我一下:)謝謝。
> 目前,看來 XML 的部分是沒問題了。不知道你們有沒有定義好標記的部分。
> 如果用 ie5 來看經文應該就可以有 outline 的架構出來。
> 應該也可以 bookmark 起來。(不過,我沒試過。)

我們對經文的部份,有蠻詳細的標記,要直接跳到某一行應該都不是問題。
^_^其實是太複雜了~~我也不太懂……

> 至於,搜尋部分大概用 java 寫是比較 portable。如此,將來可以有 unicode
> 的環境一起看到各國語文。另外,一個問題是怎麼讓 java plugin 在 web browser
> 或是說乾脆寫 java 版的 browser。
>
> 簡單講就是想問說你們是不是有對經文的 markup 做過什麼處理。
> 這樣我們將來可以拿來配合 XML 來 reuse。

基本上標記的架構在電子報第六七期應有蠻詳盡的介紹了,不過是不是全部,
可能要直接向本會研發組的同仁進一步詢問。如果您有這一次的測試版光碟,
或是將來取得光碟,都能利用光碟上的訊息,甚至利用word版本轉錄還原為XML版本。
可能和master file仍有一點小差異,但不致差別太多吧。

對XML方面有興趣的朋友,過一陣子我們會整理上網,中研院謝教授希望我們出書,
這個嘛~~~~~
這個嘛~~~~~~~
我會向我們中央請示的……
有錢有閒再來做,在這之前,也許上網會是比較經濟的方式……

對了,我記得有些軟體可以轉換某些特定格式成為PDF檔案,我來找看看……

> 還有 browsing, searching, ... 甚至多國語言的顯示有過什麼計畫沒有。

目前的主力仍在於將正確的經文資料庫建立,接著是多版本,至於外字的部份,如果能
透過unicode的部份,就使用unicode,如果仍不行,word版中則採用日本今昔文字鏡
的字庫字型(有九萬多字,目前持續在合作之中)。

對於瀏覽界面,檢索等等,乃至於其他語文的拼音顯示之類的,其實我們都很關心,
不過也許在技術上仍需大家多幫忙。尤其是跨平台或是針對不同平台的程式開發上,
我們的人力和資源並非那麼的充足哩。

> 目前我手邊有 acrobat PDF writer, dreamweaver,GoLive 等軟體。
> 所以,你們如果需要一些與這些軟體有關的工作我可以幫忙。
> -- Tein

如果要做的話,我倒是有個想法,我們可以把大家較常用到的,如淨土五經,四阿含
等等,做成PDF或是其他內含外字字型的檔案散發,讓大家很容易印製及瀏覽,先做
一個測試,這樣其實比較有成就感~~~:p

中華電子佛典協會希望能成為大家的一個基礎,雖然有很多人正等著我們做出更好的
東西來,礙於資源和近程目標的限制,例如要做一個可以唸頌的界面,對我們來說,
仍是屬於短期之內不太可能去碰的事情。也許三五年後就有更好的軟體了,可是如果
沒有經文,一切仍是白費的。

因此,先完成這個部份,結合許多現有的好用的界面,就能將經文更普遍更容易的呈現
給大家。如果有朋友發心願意一起開發一些能提供大家享用的界面,這將是我們所樂見
的。

其實想做的東西很多,但是人生很短哩~~

^_^!

唉~~~~~

厚德
Mon Dec 20 20:21:30 1999
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org