※ 引述《Shishimaru (戒香)》之銘言:
> ※ 引述《fkstofam (fkstofam)》之銘言:
> > 今天寄來的信件中.有一份是華藏的佛教雜誌.在內文中夾著一張紅色的紙.上面寫
> > 著:
> > 一勸
> > 諸惡莫作.眾善奉行.戒在自律.定在自主.慧在自省.不要把佛法作人情.當如實觀
> > 察.當依法不依人.當立刻並教人..停止流通..--
> > "偽經"(佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經)
> > 回--頭--是--岸
> > 不知能否給個答案.
> 不是偽經, 是會集本.
> <<無量壽經>> 自漢迄宋有十二譯本, 到了宋元之後, 僅存五本.
> <<佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經>>是夏蓮居老居士會集五本
> 原譯而成之"會集本".
> 阿彌陀佛
我對會集本的出現始終抱持著相當的疑問....
到底是原來的譯文太差,還是其中有種種缺漏?
所以導致會集本的出現....
各種譯本之所以存在,就在於每一種譯本都翻譯出了某些特別意涵....
我不認為有哪個人可以有這種能耐能夠集大成將各家說法集為一冊....
會集本的出現,勢必會有很多訊息的流失....
因為每一家的譯本都含帶著當初翻譯的思維與流暢度....
而會集本....勢必是作所謂取長截短、取諸精華的動作....
可是也勢必將很多重要的訊息都給放棄掉了....
這一點我覺得是很重要而且是很可怕的一件事情....
因此就佛經本身來說,我不認為這種會集本有什麼特別的參考價值....
這種會集本的出現我個人認為只會加速佛法的消失而已....
更遑論說什麼傳布佛法了....