偶不素老蘇喔..
※ 引述《Polaris (獨行俠)》之銘言:
> 老師,
> 這兩篇五戒公案是從迎福寺的五戒公案中節選出來的,因為和大悲咒楞
嚴咒
> 有關,我實在不太能理解在看似玩笑之下,法師所潛藏的深意。雖然以
誠敬
> 的心靈讀文章,但這篇文章實在有看沒有懂,可否請老師和大德解釋,
究竟
> 是寓有深意抑是純粹詆毀?
> 希望不會太為難老師,謝謝大家。
您的困擾是有道理的, 這時代有太多愛耍瀟灑的人. 下面的所謂"公案"就
是一例. 如果您對公案有興趣, 建議您直接去看禪宗的公案.
如果能直接讀佛典也是很棒的.
以下的"公案"看來像是模彷"丹霞燒佛像"之類的, 但丹霞敢燒佛像有他的
道理.
公案和胡言通常都只在一線之間, 以後如果您碰到有人說話您聽不懂, 那不
一定是您的問題, 很可能對方也不曉得自己在說啥..
以下有提到很多作者自己都搞錯的東西, 例如"綺語"的定義為何??
這佛典裡面都有, 可不是他自己掰掰就算了. 還有, 佛子敬重諸天這本來
就是正常的, 只不過有些奇怪的說法會教導他的信徒看不起諸天就是. 別
忘了, 末法行者除了自己得用功之外, 還得靠諸天來共同幫忙喔.
> 4017大悲咒
> 甲:「請問法師,我們需不需要念大悲咒?」
> 師:「大悲咒是大悲哀的人所唸的咒語。」
> 甲:「您怎麼這麼說,太不恭敬了!」
> 師:「我據實而說。」
> 甲:「怎麼說?」
> 師:「咒語裡面有一段『淅瀝。淅瀝。蘇嚕。蘇嚕。』這就是在描寫老來牙齒掉
光了,
> 就連吃東西都要喝流質的東西,因而發出『淅瀝、淅瀝,蘇嚕、蘇嚕』的
噪音,
> 心裡感到很悲哀。」
> 丙:「師父!那我不是大悲哀的人,可以不念大悲咒嗎?」
> 師:「當然可以!」
> 丙:(拍手)「那太好了!我可以不用再念大悲咒了。」
> 甲:「閉嘴!白癡!」
> 乙:「你怎麼惡口罵人?」
> 甲:「他腦筋有點秀逗,罵他白癡有什麼不對?」
> 乙:「你罵人的惡意、言辭都充分被理解了,你破了惡口戒。」
> 甲:「出家人都敢打誑語了,我罵人又算什麼!」
> 乙:「你可能又犯了妄語戒。」
> 甲:「法師這麼惡意詆毀大悲咒,難道不是誑語?」
> 乙:「法師來自尼泊爾,他精通梵語、巴利語又通曉中文,來台已經十多年,深
知
> 大乘文化,應該不是信口開河。」
> 甲:「誰知道?」
> 乙:「那你可以去請教其他的專家或查字典看看啊!」
> 甲:「我又不知道『淅瀝。淅瀝。蘇嚕。蘇嚕。』的梵文怎麼寫?」
> 乙:「你可以去請法師寫給你啊!」
> 甲:「我才不幹呢!」
> 4018楞嚴咒
> 甲:「台灣寺廟清晨早課一開始,就要誦唸一篇好長好長的楞嚴咒,這算不算
『綺語』?」
> 乙:「怎麼說?」
> 甲:「說一大堆自己和別人都聽不懂的話,有意義嗎?」
> 乙:「從不懂語意的觀點看來,似乎是沒什麼意義。」
> 甲:「那麼說一堆無意義的話不就是『綺語』嗎?」
> 乙:「法師們並不是彼此在『談話』而是在『背誦』 。」
> 甲:「但是他們正對著佛陀發言,不是對佛『綺語』嗎?」
> 乙:「那是『佛像』並不是『佛陀』本人,『佛像』能夠聽懂閩南語或北京話
嗎?
> 何況法師們並不是在『發言』而是『發聲』背誦,既非交談敘事所以談不
上
> 『綺語』。」
> 甲:「那到底『楞嚴咒』本身有沒有意義可言?」
> 乙:「我聽一位來自尼泊爾且精通梵漢語言的法師說,『楞嚴咒』很有內涵。」
> 甲:「能否轉述來聽聽?」
> 乙:「他說『楞嚴咒』是在唱誦許許多多印度教諸神的名字。」
> 甲:「印度教不是外道嗎?如果是佛陀的信徒,為什麼每天要花那麼多時間來崇
奉
> 印度教諸神呢?
> 乙:「別提了!老話一句,歷史的悲劇!自己用心去研讀公正客觀的佛教史
吧!」
> 甲:「台灣乃至千百年來中國的祖師大德們難道都不知道?」
> 乙:「現在台灣有許多人都陸續知道了。」
> 甲:「既然知道了,怎麼還繼續唸下去?這下子『明知故犯』該算『妄語』了
吧!」
> 乙:「已經跟你說過了,『背誦』不是在『交談』,好嗎?」
> 甲:「那知道卻又捨不掉,要怎麼說?難道就像毒癮,明知不好卻戒不掉嗎?」
> 乙:「『知道』和『做到』之間本來就還有一段距離,何足為奇?」
--
偶理想中的天堂: 1.每天晚上有小酒小酌一番 (換成紅茶也可以)
2.每天晚上有兩片烤魚下巴 (換成腱子冬粉也可以)
3.每天晚上有奇怪內容的節目(換成鬼話連篇也可以 )
偶理想中的老年生活: 在河港旁擺熱呼呼的黑輪攤,客人可以喝杯清酒
偶理想中變成老頭子的模樣:有兩道白白的長眉能蓋住我的眼睛,這樣我能隨
時看來都像是在打瞌睡。