您有新信

 
方便禪思是否有更恰當注釋?
#1
果任
於師子吼文集雜阿寒卷三(六五)[0017a23]註解 ① 方便禪思:精進於禪定。是否有更
恰當注釋?
方便:有隨方因便,以利之意。例如方便智:為通達利益眾生之各種方法和手段的智慧。
又如北傳《雜阿含經》第九一篇:如是我聞。一時。………佛告婆羅門。有四法。俗人在
家得現法安.現法樂。何等為四。謂方便具足.守護具足.善知識具足.正命具足。何等
為方便具足。謂善男子種種工巧業處以自營生。
可見方便含有應機採取種種適當方法之義。例如五停心對治各種不同煩惱或障礙的禪修方
法。
2009年10月29日 10:46:58 星期四
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: 方便禪思是否有更恰當注釋?
#2
邱大剛
※ 引述《golzen (果任)》之銘言:
> 於師子吼文集雜阿寒卷三(六五)[0017a23]註解 ① 方便禪思:精進於禪定。是否有更
> 恰當注釋?
> 方便:有隨方因便,以利之意。例如方便智:為通達利益眾生之各種方法和手段的智慧。

謝謝果任師兄的建議。

「方便」在《雜阿含經》中有二種用法,一種是現今常用的「隨方因便」的意思,
另一種是「精進」的意思。

此經(及卷8第206經)的巴利藏對應經文,「方便禪思」對應到「努力禪思」,
因此採用「精進」的譯文。

不過單相信巴利藏也不一定對,如果大家有不同的佐證也還請提出來供討論,
更謝謝果任師兄的指出,才有機會作相關的釐清。

Have a nice day!

--
寒山問拾得曰:
  世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、厭我、騙我,如何處治乎?

拾得云:
  只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待幾年,你且看他。
2009年10月29日 22:50:54 星期四
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org

Warning: Unknown: Your script possibly relies on a session side-effect which existed until PHP 4.2.3. Please be advised that the session extension does not consider global variables as a source of data, unless register_globals is enabled. You can disable this functionality and this warning by setting session.bug_compat_42 or session.bug_compat_warn to off, respectively in Unknown on line 0