您有新信

 
[問題] 請問經文的讀音異同
#1
沒錢沒心的人
發信站: 批踢踢實業 (ptt.cc )
  最近在唸藥師佛經
  發現裡面的讀音似乎有誤 (因為我本科語文  所以多少可猜測)
  後來今天再去廟裡拿其他出版社印的藥師佛經
  發現各家出版社標的音都有不同

  如 "解"冤 → 謝/姐
     "令"諸有情 → 另/林
     等等族繁不及備載的情況

  很擔心唸音不對會造成經文錯誤
  想請問是否有統一的正音版本?

---

  藥師佛經好像很少人印  大部分都看到地藏王本願經 ^^a
Mon Mar 28 15:38:42 2005
回覆 | 轉寄 | 返回

Re: [問題] 請問經文的讀音異同
#2
fangfu
※ 引述《Lovetech.bbs@ptt.cc (沒錢沒心的人)》之銘言:
>   最近在唸藥師佛經
>   發現裡面的讀音似乎有誤 (因為我本科語文  所以多少可猜測)
>   後來今天再去廟裡拿其他出版社印的藥師佛經

末學認為具足信心和至誠心最重要也是關鍵之處 只要不致誤解整體經義 其他的都
是末節 特別是發音 會隨著時代不同而變遷 能忠於原音 固然最好 否則照現在的讀
音 並不會影響

如果版本間字就不同 可以和大正藏(印刷版)或龍藏比對

如果只是讀音不同 可以參考康熙字典 或是現在出版的比較大的詞書 了解不同讀音
的差別 因為讀音有的和字義有關連

再者讀語文科的 更知道語文的變遷特性
2005年 4月 1日 8:37:34 星期五
回覆 | 轉寄 | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org