看板: BudaTech ◎ 佛典電子化討論    板主: HeavenChow
閱讀文章: 第 708/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: wmc@mozart.seed.net.tw (wmc), 信區: BudaTech
標  題: Re: 佛典電子化之我見
發信站: 國立中山大學網路組 Mailing List (Mon Jun 30 11:13:45 1997)
轉信站: Lion!ccnews.nsysu!news.nsysu!buda-tech@sccid.nsysu
來  源: sccid.nsysu.edu.tw

maha wrote:
> 
> ita wrote:
> >
> > [hoita] 據個人所知此項佛典造字的問題討論的時間長達三至四年或許更久,
> > 每個人都是自己做自己的,一直沒有什麼結果,若沒有人出來協調,改天有了
> > 產品及成果,成效不好的話,是畢又要大改特改了,個人的希望是成為一種佛
> > 教界通用的造字檔,不管字碼、字型均統一。相信對教界會有非常大的幫助,
> > 此事應是非常的重要吧!
> >
> >                                            from:hoita@ms15.hinet.net
> 
> 請到台大文學院佛學研究中心( http://ccbs.ntu.edu.tw )看一下,這裡有@個
> 佛典補字集,是由台大佛研中心與中研院資訊所跟其它幾個造字單位(例如:佛
> 光山、 EBS、西蓮淨苑、妙雲蘭若等)合作產生的。當初的期望就如同您所說的
> 「此事應是非常的重要」。結果呢?東西做出來了,那麼這次佛光大辭典有沒有
> 採用?有興趣的朋友可幫我檢查一下。
> 
沒有採用, 若是採用的話相信是無法在上個月推出的, 原因可想而知, 
既使寫了轉換程式將所有資料全部轉換後, 還必須再校對一次, 
以佛光辭典的資料量來說, 這是必須再花費相當資源(人力, 物力, 時間)
的工作.

> 造字問題千頭萬緒,一個基本的已知事實是,如果所有佛典上的缺字及異體字都
> 要造,目前的5801個造字區根本不夠。所以,哪些該造,哪些不該造,哪些可以
> 用通用字,哪些不可以用通用字,這就已經很棘手了。
> 
> OK,設假以上問題解決了,佛典公共造字氻]出來了,各單位的舊造字資料要如
> 何轉換?即使中研院資訊所已寫好了轉換程式,有沒有或能不能積極促使各單位
> 進行這項轉換?各單位願不願意全力配合?
> 
還有如何方便使用的問題, 為此末學以 winhelp 的格式做了佛典缺字集
輔助說明檔置於電子佛教藏經閣 http://w5.dj.net.tw/~dnstudio/canon/ 
, 查詢缺字時, 可利用筆劃, 部首, 或組字.
閱讀文章: 第 708/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org