看板: BudaTech ◎ 佛典電子化討論 板主: HeavenChow |
閱讀文章: 第 1758/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
發信人: "Zhou, Bang-Xin" <ray.chou@url.com.tw>, 看板: BudaTech 標 題: RE: 請問pdf檔… 發信站: (Mon Mar 10 16:09:55 2003) 轉信站: Lion!news.nsysu!mlist.iyard.org!not-for-mail Origin: mlist.iyard.org > -----Original Message----- > From: 我是果傑 [mailto:Hunter.bbs@cbs.ntu.edu.tw] > Sent: Monday, March 10, 2003 12:09 AM > To: buda_tech@mlist.iyard.org > Subject: Re: 請問pdf檔… > > > ※ 引述《Hunter (我是果傑)》之銘言: > > CBETA您好,感恩您們長期為法寶流通所作的努力,近來看到有PDF檔的 > > 經文可供下載,更是令人歡喜,以後在電腦螢幕上讀經典,也可以看到美 > > 美的排版了 ^_^ > > 後學有個疑問想請教您們,後學在恭閱大寶積經 卷十七 無量壽如來會時, > > 發現 憍梵;33m缽m提 尊者 在普及版是用「缽」但在PDF 版卻是用「金 > *本」,不 > > 知這兩版缺字的處理原則是否不同呢? 普及版優先用通用字, PDF 版優先用 Unicode. > > 謝謝. > > 已經了解了,看了下面的網頁就清楚了 ^^ > http://w3.cbeta.org/version/loseword-version.htm > > 不過還是想請教,在PDF檔裡如何造字呢? 如果您要造字, 跟一般的造字方法一樣, 然後在產生 PDF 時使用那個字型, 造字的字型就會含進去了. 我們的悉曇字就是這麼做的. > 造字似乎不能複製? 漢文的缺字我們沒有造字, 而是直接插入缺字圖檔, 所以不能像純文字一樣複製. 附件是最近維習安博士發起的一個佛典軟體 Open Source 專案, 歡迎有興趣的人一起來參與. Ray > > 謝謝.感恩~ 附件: 《佛典軟體 Open Source 專案 籌備會議》 Buddhist Software Open Source Project 佛典軟體 開放源碼專案 (名稱暫定) 緣起 專案目標 籌備會 籌備會議程 報名 線上討論區 http://www.cbeta.org/cgi-bin/cbdiscuss.cgi?board_id=2 緣起 數位佛典的素材目前已有了 CBETA 的漢文大正藏、CSCD 巴利藏、ACIP 的西藏大藏經, 但尚未有跨作業系統、跨佛典語文、整合應用的軟體平台, 作為普及性佛典閱讀、學術性佛學研究的共同環境. 這樣的軟體開發工作不屬於任何一個個人, 也不屬於任何一個特定團體, 最適於用 Open Source Project 開放、自由的合作方式進行. 全世界都能參 與開發, 全世界都能共享成果! Open Source Project 的運作方式也最能確保這項工作的永續發展, 你 我的個人生命有限, 特定的佛教團體有盛有衰, 但只要這個世界上還有佛教徒 , 法輪常轉, 這個對全世界開放的 Open Source Project 就能持續不斷. 因此維習安博士 (Dr. Christian Wittern) 發起這個 Buddhist Reading Eiviroment Open Source Project, 期待在台灣乃至全 世界有興趣的朋友能共襄盛舉, 為數位佛典再作劃時代的貢獻. 專案目標 跨平台:PC, Linux, Mac 跨語言:適用各種漢文、巴利文、藏文....各種當代語文的不同佛典譯本. 且能提供異譯本之間的連結對讀. 全文檢索 科判目錄 整合辭典、解題、註釋 籌備會 時間:2003/3/23 週日 14:00~17:00 地點:中華佛教文化館 4樓 CBETA 會議室 地址:台北市北投區光明路 276 號 對象:任何對本專案有興趣參與貢獻的人 聯絡人:周邦信 ray.chou@url.com.tw 報名方法:e-mail: ray.chou@url.com.tw 籌備會議程 一、專題演講 維習安博士 二、專案報告 周邦信 三、專案報告 周海文 四、籌備事宜討論 Ray |
閱讀文章: 第 1758/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |