看板: BudaTech ◎ 佛典電子化討論    板主: HeavenChow
閱讀文章: 第 1569/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: "Jester" <jesterl@ms25.hinet.net>, 信區: BudaTech
標  題: Re: 請教關於大藏經的問題∼∼
發信站: National Sun-Yet-San University (Fri Jun 30 20:03:30 2000)
轉信站: Lion!nsysu-news!not-for-mail
來  源: mlist.iyard.org

>         過去在看南懷瑾的書時他有提到,歐美國家在二次世界大戰前(??不是記得
>         很清楚)曾鼓吹對於佛教的研究應以印度及梵文為主,當時日本也曾同聲一
>         氣的附和鼓動,但南懷瑾有提到目前對於佛教文化及經典的保存最為完整的
>         應在中國,而印度的佛教早已消失,且現今印度文亦與古梵文不同,而佛教的
>         經典及各宗派過去自印度傳於中土者也在中國流傳與保存,但我在CBETA網
>         站上看到關於大藏經的介紹中有段文字「我國歷代所刻的大藏,只有龍藏
>         版片尚存,餘都毀失;至于大藏的印本,除明之南北藏嘉興藏與清之龍藏
>         外,也都不全,即此僅存的印本也很少見了;而民國三十多年來,還沒有
>         一部新修的大藏經,冷落至此,何以對先人?自龍藏刊布後,百衲藏不過
>         是各處流通本的大雜會,頻伽藏只是依弘教藏而刪去校勘記的,此外僅做
>         了點影印現成的工作,如影印卍字續藏和磧砂藏。」目前CBETA用的好像
>         也是日本的大藏經版本,我心中的疑問是,難道佛教龐大的經律論諸多典籍,
>         於今日中國反而失傳,而中國反必須回頭去日本取經嗎??

摘自中華電子佛典協會電子報試刊號:
====================================================================
——————————————〉經典介紹〈——————————————
=======================================================經典簡介=====

《大藏經》

  又稱一切經、一代藏經、大藏、藏經、三藏聖教等。略稱為藏經或大
藏。原指以經、律、論為主之漢譯佛教典籍的總集,今則不論其所使用之
文字為何種文字,凡以經、律、論為主的大規模佛教典籍的集成,皆可稱
為「大藏經」。「大藏經」一詞,原不見於印度或我國最早期之記載,於
南北朝時代僅有「一切眾藏經典」、「一切經藏」等稱呼,直至隋唐之後
,始有「大藏經」之稱,當時係指由朝廷敕命纂集之一切經。隋書開皇元
年,京師及諸大都邑之處,並官寫一切經,置於寺內。而又別寫藏於秘閣
。一切經之名便是本於此。

    而現存的大藏經,依使用的文字不同,可分為漢文、日文、巴利語、
藏文、蒙文、英文、滿文、傣文及西夏文等九個系統。

《大正新修大藏經》

  略稱《大正藏》。是在現代學術界最受歡迎的中文大藏經,由於是在
日本•大正年間開始編修,因此稱之為大正藏。日本大正13年(1924)由高
楠順次郎和渡邊海旭發起,組織大正一切經刊行會;小野玄妙等人負責編
輯校勘,1934年印行。全書總共一百冊,分為正編五十五冊、續編三十冊、
昭和法寶總目錄三冊、圖像部十二冊,共收經、律、論及中日兩國撰述共
三四九七部、一三五二○卷,是自古以來卷帙最龐大的善本大藏經。

  《大正藏》的正編,包含由印度語譯成的佛典三十二冊及中國古德的
著述二十三冊。依據經典發展史的先後順序排列的分類法,分為阿含部、
本緣部、般若部、法華部、華嚴部 、寶積部、涅槃部、大集部、經集部、
密教部、律部、釋經論部、毗曇部、中觀部、瑜伽部、論集部(以上為譯
典)、經疏部、律疏部、論疏部、諸宗部、史傳部、事彙部、外教部、目
錄部(以上為中國撰述)。共收經典二二七六部、九○四一卷。這個部份
也是中華電子佛典協會預計在三至五年要完成並提供大眾免費使用的經典
。

  大正藏由於所收經典相當齊全,校勘也很精審,編排亦符合學術要求,
因此成為現代佛教學術界最為通用的大藏經。在學術著作中援引經文,常
以《大正藏》為依據,並標明其所在冊數、頁數。本藏的重要性由此可見。
也因此,中華電子佛典協會便選擇以「大正新脩大藏經」(大藏出版株式會
社(C)) 第一卷至第八十五卷為底本,並正式取得該底本版權者「大藏
出版株式會社」輸入與公開之授權。



事實上由於乾隆藏之後大量的藏經整理在中國停擺,而近代中國也是
多災多難,此時日本的藏經編錄實是非常重要的一件事情。

另外,大陸也有中華藏的結集唷。

至於是不是回日本取經,個人並沒有什麼偏見,原本流傳的經文就很
可能被破壞或是失傳,而大正藏的編輯的確相當的具有參考價值,因此利用
大正並沒有什麼問題。

不久之後,若CBETA陸續的完成卍字續藏等等的輸校,將儼然形成一個CBETA
的電子藏經,以後的藏經將會有所轉型吧……^_^! 呵呵呵

至於南懷瑾先生的看法,認為佛教文化及經典的保存最為完整的應在中國,
聽聽就好,不必放在心上。

敬祝

平安吉祥

Jester
======================================^_^====
李志強(Jester)
Jyh-chyang  Lee
中華電子佛典協會發行組
=============================================




閱讀文章: 第 1569/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org