如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「婆羅門者,說虛偽道,愚癡惡邪,不正趣向,非智、等覺、向於涅槃。彼作如是化諸弟子:於十五日,以胡麻屑、菴羅摩羅屑①沐浴身體,著新劫貝②,頭垂長縷,牛屎塗地而臥於上,言:『善男子!晨朝早起,脫衣舉著一處,躶③其形體,向東方馳走,正使道路逢兇象、惡馬、狂牛、猘④狗、棘刺、叢林、坑澗、深水,直前莫避,遇害死者,必生梵天。』是名外道愚癡邪見,非智、等覺、向於涅槃。我為弟子說平正ⓐ路,非愚癡,向智慧、等覺,向於涅槃,謂八聖道——正見乃至正定。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 「正」,宋本作「等」。
[註解]
① 菴羅摩羅屑:餘甘子皂化製作而成的肥皂粉。又譯為「菴摩羅屑」、「菴摩羅末」。「菴羅摩羅」是音譯,即「餘甘子」,又譯為「阿摩勒」。
② 劫貝:棉花的音譯,在這裡指棉布所織的衣服。
③ 躶:「裸」的異體字。
④ 猘:發狂的。讀音同「製」。
[對應經典]