如是我聞:
一時,佛在拘薩羅ⓐ人間遊行,於一夜時,住止娑羅林中。
時,有一婆羅門,去娑羅林不遠,營作田業。晨朝起作,至娑羅ⓑ林中,遙見世尊坐一樹下,儀容端正,諸根清淨,其心寂定,具足成就第一止觀,其身金色,光明徹照。見已,往詣其所,白言:「瞿曇!我近在此經營事業,故樂此林。瞿曇於此有何事業,樂此林中?」復說偈言:
「比丘於此林, 為何事業故,
獨一守空閑, 樂於此林中?」
爾時,世尊說偈答言ⓒ:
「無事於此林, 林根久已斷,
於林離林脫①, 禪思不樂斷②。」
時,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓐ 「拘薩羅」,巴利本作 Kosala。
ⓑ 「娑羅」,巴利本作 Sāla。
ⓒ 「言」,大正藏原為「曰」,今依據宋、元、明三本改作「言」。
[註解]
① 於林離林脫:處於叢林但已捨離了叢林,指不染著、不起煩惱。
② 不樂斷:「斷除不樂」的倒裝句。意指斷除煩惱。
[對應經典]