如是我聞:
一時,佛住王舍城①迦蘭陀竹園②。尊者摩訶迦葉、尊者阿難住耆闍崛山③。
時,尊者阿難詣尊者摩訶迦葉所,語尊者摩訶迦葉言:「今可共出耆闍崛山,入王舍城乞食。」
尊者摩訶迦葉默然而許。
時,尊者摩訶迦葉、尊者阿難著衣持鉢,入王舍城乞食。尊者阿難語尊者摩訶迦葉:「日時太早,可共暫過比丘尼精舍。」即便往過。
時,諸比丘尼遙見尊者摩訶迦葉、尊者阿難從遠而來,疾敷床座,請令就坐。時,諸比丘尼禮尊者摩訶迦葉、阿難足已,退坐一面。
尊者摩訶迦葉為諸比丘尼種種說法,示、教、照、喜④;示、教、照、喜已。時,偷羅難陀比丘尼ⓐ不喜悅,說如是惡言:「云何?阿梨ⓑ⑤摩訶迦葉於阿梨阿難鞞提訶ⓒ牟尼⑥前為比丘尼說法?譬如販針兒於針師家賣,阿梨摩訶迦葉亦復如是,於阿梨阿難鞞提訶牟尼前為諸比丘尼說法。」
尊者摩訶迦葉聞偷羅難陀比丘尼心不喜悅,口說惡言。聞已,語尊者阿難:「汝看,是偷羅難陀比丘尼心不喜悅,口說惡言。云何?阿難!我是販針兒,汝是針師,於汝前賣耶?」
尊者阿難語尊者摩訶迦葉:「且止,當忍。此ⓓ愚癡老嫗,智慧薄少,不曾修習故。」
「阿難!汝豈不ⓔ聞世尊、如來、應、等正覺所知所ⓕ見,於大眾中說月譬經,教戒[*]、教授:『比丘!當如月譬住,常如新學。如是廣說為說,阿難!如月譬住,常如新學耶?』」
阿難答言:「不也,尊者摩訶迦葉!」
「阿難!汝聞世尊、如來、應、等正覺所知所見說言:『比丘!當如月譬住,常如新學,其唯摩訶迦葉比丘』?」
阿難答言:「如是,尊者摩訶迦葉!」
「阿難,汝曾為世尊、如來、應、等正覺所知所見,於無量大眾中請汝來坐耶?又復世尊以同己廣大之德稱歎汝阿難:『離欲、惡不善法,乃至漏盡通。』稱歎耶ⓖ?」
阿難ⓗ答言:「不也,尊者摩訶迦葉!」
「如是,阿難!世尊、如來、應、等正覺於無量大眾中,口自說言:『善來摩訶迦葉!請汝半座。』復於ⓘ大眾中以同己廣大功德,離欲、惡不善法,乃至漏盡通,稱歎摩訶迦葉耶?」
阿難答言:「如是,尊者摩訶迦葉!」
時,摩訶迦葉於比丘尼眾中師子吼⑦已而去ⓙ。
[校勘]
ⓐ 「偷羅難陀比丘尼」,巴利本作 Thullatissā bhikkhunī。
ⓑ 「阿梨」,巴利本作 Ayya。
ⓒ 「訶」,聖本作「阿」。
ⓓ 「忍此」,宋、元、明三本作「此忍」。
ⓔ 大正藏無「不」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓕ 大正藏無「所」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓖ 「耶」,大正藏無「耶」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓗ 「阿難」,大正藏無「阿難」二字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓘ 「於」,聖本作「以」。
ⓙ 大正藏無「而去」二字,今依據宋、元、明三本補上。聖本作「迦葉時摩訶迦葉於比丘尼眾中師子吼」。
[註解]
① 王舍城:中印度摩羯陀國的首都。
② 迦蘭陀竹園:佛陀的道場之一,為迦蘭陀長者所擁有的竹林中所建立的道場,是佛教最早蓋的寺院。又譯為「竹林加蘭哆園」、「竹林精舍」。
③ 耆闍崛山:為音譯,義譯為「靈鷲山」,因山頂似鷲頭、且山中多鷲而得名。位於摩揭陀國王舍城東北角。
④ 示、教、照、喜:佛陀教化眾生的四種方式,又稱為「示、教、利、喜」,即開示(示)、教導(教)、鼓勵(利)、使歡喜(喜)。
⑤ 阿梨:老師;師長。又譯為「阿闍梨」。
⑥ 鞞提訶牟尼:鞞提訶的聖者。根據《佛本行集經》記載,阿難在從佛出家前曾寄居鞞提訶國守禁語的戒,被當地人視為仙人,而稱作鞞提訶牟尼。「牟尼」是「寂默」的意思,也可指聖者、仙人。
⑦ 師子吼:以百獸之王獅子的吼聲,形容聖者說法內容真實且具震撼力。
[對應經典]