聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「云何,比丘!汝等在生死中,身體毀壞,流血多耶?為恒水多乎?」

爾時,諸比丘白佛言:「如我等觀察如來所說者,流血多於恒水。」

佛告諸比丘:「善哉!善哉!比丘!如汝所言,流血多於恒水。所以然者,在生死中,或作牛、羊、豬、犬、鹿、馬、鳥獸,及餘無數所經歷苦惱,實可厭患,當念捨離。如是,比丘!當作是學。」爾時,世尊說是法時,六十餘比丘漏盡意解。

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

~S. 13. Tiṃsamattā.,[Nos. 99(937), 100(330)]

  ????

獸=狩【宋】

  「獸」,宋本作「狩」。
  「狩」,大正藏原為「獸」,今依據宋本改作「狩」。

〔爾時世尊〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「爾時世尊」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「爾時世尊」四字,今依據宋、元、明三本刪去。

[註解]

[對應經典]

 

回到《增壹阿含經》第51品

回到《增壹阿含經》