聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「云何,比丘!汝等在生死中,身體毀壞,流血多耶?為恒水多乎?」
爾時,諸比丘白佛言:「如我等觀察如來所說者,流血多於恒水。」
佛告諸比丘:「善哉!善哉!比丘!如汝所言,流血多於恒水。所以然者,在生死中,或作牛、羊、豬、犬、鹿、馬、鳥ⓑ獸,及餘無數所經歷苦惱,實可厭患,當念捨離。如是,比丘!當作是學。」ⓒ爾時,世尊說是法時,六十餘比丘漏盡意解。
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ ~S. 13. Tiṃsamattā.,[Nos. 99(937), 100(330)]
????
ⓑ 獸=狩【宋】
「獸」,宋本作「狩」。 「狩」,大正藏原為「獸」,今依據宋本改作「狩」。
ⓒ 〔爾時世尊〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「爾時世尊」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「爾時世尊」四字,今依據宋、元、明三本刪去。
[註解]
[對應經典]