聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「若有眾生奉行十法,便生天上;又行十法,便生惡趣;又行十法,入涅槃界。

「云何修行十法,生惡趣中?於是,有人殺生、盜劫、淫泆、妄言、綺語、惡口、兩舌鬥亂彼此、嫉妒、瞋恚、興起邪見,是謂十法。其有眾生,行此十法,入惡趣中。

「云何修行十法,得生天上?於是,有人不殺、不盜、不淫、不妄言、[*]綺語、惡口,不兩舌鬥亂彼此,嫉妒、恚害、興起邪見。若有人行此十法者,便生天上。

「云何修行十法,得至涅槃?所謂十念:念佛、念法、念比丘僧、念天、念戒、念施、念休息、念安般、念身、念死。是謂修行十法,得至涅槃。比丘當知,其生天及惡趣者,當念捨離;其十法得至涅槃者,善修奉行。如是,比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

含=鋡【聖】*

  「含」,聖本作「鋡」。
  「鋡」,大正藏原為「含」,今依據聖本改作「鋡」。

三=二【聖】*

  「三」,聖本作「二」。
  「二」,大正藏原為「三」,今依據聖本改作「二」。

(東晉…譯)十三字=符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,=符秦三藏曇摩難提譯【明】,〔東晉…譯〕-【聖】

  ????

七=五【麗】,七=六【聖】

  ????

綺=䛴【聖】*

  「綺」,聖本作「䛴」。
  「䛴」,大正藏原為「綺」,今依據聖本改作「䛴」。

(不)+嫉【宋】【元】【明】

  「嫉」,宋、元、明三本作「不嫉」。
  大正藏無「不」字,今依據宋、元、明三本補上。

恚害=瞋恚【宋】【元】【明】【聖】

  「恚害」,宋、元、明、聖四本作「瞋恚」。
  「瞋恚」,大正藏原為「恚害」,今依據宋、元、明、聖四本改作「瞋恚」。

[註解]

[對應經典]

[讀經拾得]

行十惡生惡道,行十善生天上,行十念向涅槃。

十念的詳細內容,參見《增壹阿含經》卷二〈廣演品 3〉。

回到《增壹阿含經》第47品

回到《增壹阿含經》