聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「有此三法,習之、翫之,不知厭足,亦復不能至休息處。云何為三?所謂貪欲。若有人習此法,無厭足。若復有人習飲酒者,初無厭足。若復有人修習睡眠,初無厭足。是謂,比丘!若有人習此三法者,初無厭足,亦復不能至滅盡之處。是故,諸比丘!常當捨離此三法,不親近之。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

 供養.三善根  三痛.三覆露
 相.法.三不覺  愛敬.春.無足

增壹阿[*]含經卷第十

[校勘]

有人=人有【宋】【元】【明】

  「有人」,宋、元、明三本作「人有」。
  「人有」,大正藏原為「有人」,今依據宋、元、明三本改作「人有」。

〔之〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「之」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「之」字,今依據宋、元、明三本刪去。

覺=學【宋】【元】【明】

  「覺」,宋、元、明三本作「學」。
  「學」,大正藏原為「覺」,今依據宋、元、明三本改作「學」。

春無=無厭【宋】【元】【明】【聖】

  「春無」,宋、元、明、聖四本作「無厭」。
  「無厭」,大正藏原為「春無」,今依據宋、元、明、聖四本改作「無厭」。

二=一【聖】

  「二」,聖本作「一」。
  「一」,大正藏原為「二」,今依據聖本改作「一」。

+(光明皇后願文)【聖】

  聖本在「??」字之後有光明皇后願文。
  大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。

[註解]

[對應經典]

[讀經拾得]

回到《增壹阿含經》第22品

回到《增壹阿含經》