聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有此三法,習之、翫之,不知厭足,亦復不能至休息處。云何為三?所謂貪欲。若有人習此法,初無厭足。若復有人習飲酒者,初無厭足。若復有人修習睡眠,初無厭足。是謂,比丘!若ⓐ有人習此三法者,初無厭足,亦復不能至滅盡ⓑ之處。是故,諸比丘!常當捨離此三法,不親近之。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
供養.三善根 三痛.三覆露
相.法.三不ⓒ覺 愛敬.ⓓ春.無足
增壹阿[*]含經卷第十ⓔ二ⓕ
[校勘]
ⓐ 有人=人有【宋】【元】【明】
「有人」,宋、元、明三本作「人有」。 「人有」,大正藏原為「有人」,今依據宋、元、明三本改作「人有」。
ⓑ 〔之〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「之」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「之」字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓒ 覺=學【宋】【元】【明】
「覺」,宋、元、明三本作「學」。 「學」,大正藏原為「覺」,今依據宋、元、明三本改作「學」。
ⓓ 春無=無厭【宋】【元】【明】【聖】
「春無」,宋、元、明、聖四本作「無厭」。 「無厭」,大正藏原為「春無」,今依據宋、元、明、聖四本改作「無厭」。
ⓔ 二=一【聖】
「二」,聖本作「一」。 「一」,大正藏原為「二」,今依據聖本改作「一」。
ⓕ +(光明皇后願文)【聖】
聖本在「??」字之後有光明皇后願文。 大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。
[註解]
[對應經典]
(內容不對應)