《雜阿含經》第1220經
如是我聞:
一時,佛住波羅㮈ⓐ國仙人住處鹿野苑中。爾時,世尊為比丘眾說四聖諦①相應②法,謂此苦聖諦③、此苦集聖諦④、此苦滅聖諦⑤、此苦滅道跡聖諦⑥。
時,尊者婆耆舍在會中,作是念:「我今當於世尊面前讚歎拔箭之譬。」如是念已,即從座起,整衣服,合掌白佛言:「唯然,世尊!欲有所說。唯然,善逝!欲有所說。」
佛告婆耆舍:「隨所樂說。」
時,尊者婆耆舍即說偈言:
「我今敬禮佛, 哀愍諸眾生,
第一拔利箭, 善解治眾病。
迦露⑦醫投藥, 波睺羅⑧治藥ⓑ,
及彼瞻婆耆⑨, 耆婆⑩醫療病ⓒ。
或有病小瘥ⓓ, 名為善治病,
後時病還發, 抱病遂至死。
正覺大醫王, 善投眾生藥,
究竟除眾苦, 不復受諸有。
乃至百千種, 那由他⑪病數,
佛悉為療治, 究竟於苦邊。
諸醫來會者, 我今悉告汝,
得甘露法藥, 隨所樂而服。
第一拔利箭, 善覺知眾病,
治中之最上, 故稽首瞿曇。」
尊者婆耆舍說是語時,諸比丘聞其所說,皆大歡喜。
[校勘]
ⓐ 「㮈」,宋、元、明三本作「柰」。
ⓑ 「治藥」,聖本作「醫藥」。
ⓒ 「病」,聖本作「治」。
ⓓ 「瘥」,大正藏原為「差」,今依據宋、元、明三本改作「瘥」。
[註解]
① 四聖諦:四項聖者所證的真理,即「苦、集、滅、道」。「苦」是說明生命是苦迫的,「集」是說明苦的起因,「滅」是說明苦的止息,「道」是說明可以滅苦的解脫之道。
② 相應:這裡指與眼、耳、鼻、舌、身、意相應。
③ 苦聖諦:聖者所證的苦的真理;生是苦、老是苦、病是苦、死是苦、怨憎會(遇見仇人)是苦、愛別離(和所愛的離別)是苦、所求不得是苦,簡言之五受陰是苦;無常即是苦,會受到逼迫因此是苦。
④ 苦集聖諦:聖者所證的苦的起因的真理;苦是由於無明(沒有智慧)、貪愛等因緣而來。
⑤ 苦滅聖諦:聖者所證的苦的止息的真理,即煩惱熄滅的涅槃。
⑥ 苦滅道跡聖諦:聖者所證的可以滅苦的解脫之道的真理,即「八正道」。
⑦ 迦露:古印度名醫的名字。
⑧ 波睺羅:名醫的名字,另音譯作「婆呼盧」。
⑨ 瞻婆耆:相當的《別譯雜阿含經》經文譯作「瞻毘」,和「耆婆」為兩位名醫。
⑩ 耆婆:優婆塞名,王舍城的良醫。又譯為「耆域」、「耆婆伽」。
⑪ 那由他:數目字,十的二十八次方,比喻相當大的數目。
[對應經典]
- 《別譯雜阿含經》卷十二第218經。 (應該是 《別譯雜阿含經》卷十三第254經。 才對?? ywliu)