如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊夜起經行,至於後夜,洗足入室,斂身正坐①,專心繫念。
時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇於王舍城迦蘭陀竹園,夜起經行,於後夜時,洗足入室,正身端坐,繫念禪思。我今當往,為作嬈亂。」即化作年少,住於佛前,而說偈言:
「我心於空中, 執長繩羂ⓐ②下,
正ⓑ欲縛沙門, 不令汝得脫。」
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
「我說於世間, 五欲意第六,
於彼永已離, 一切苦已斷。
我已離彼欲, 心意識亦然ⓒ,
波旬我知汝, 速於此滅去。」
時,魔波旬作是念:「沙門已知我心。」慚愧憂慼,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「羂」,宋本作「衒」。
ⓑ 「正」,大正藏原為「政」,今依據宋、元、明三本改作「正」。
ⓒ 「然」,大正藏原為「滅」,今依據宋、元、明三本改作「然」。
[註解]
① 斂身正坐:收斂身體而端正地坐著。
② 羂:捕捉鳥獸的網。讀音同「倦」。相當的《別譯雜阿含經》經文作「羅網」,相當的南傳經文作「陷阱」。
[對應經典]