看板: book ◎ 好書討論    板主:
閱讀文章: 第 421/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
發信人: saintseiya3.bbs@bbs.wretch.cc (元人), 看板: book
標  題: Re: 元人書海言賣
發信站: 無名小站 (Thu Sep 20 11:38:05 2007)
轉信站: Lion!news.nsysu!news.cis.nctu!csnews.cs.nctu!news.cs.nctu!wretch

 James Bond系列小說第六本《Dr. No》,在整個系列中佔有重要地位。Fleming第一本
爆紅的小說是第五本《From Russia, with Love》(俄羅斯情書),但是第一本拍成電影
的卻是《Dr. No》。

 這個書名非常奇怪,我喜歡翻譯成《博士不要》,但這當然是惡搞。看詹宏志的導讀有
介紹,Ian Fleming非常愛用冷僻的典故,有可能是想要彌補自己沒辦法成為文學作家的
遺憾(事實上也是「錢伯」比較大),我在想《Dr. No》的名號可能也是某種奇怪的典
故。

 看《環遊世界八十天》意外發現,原來Dr. No的名字是日文,不是英文。那個No,不是
「不要」的意思,而是「能」--「能劇」的「能」。Dr. No的正確翻譯,乃是「能博
士」。

 在企鵝版的《Dr. No》封面,除了有令人心跳加速的半裸美女以外,還有一張大大的
奇怪面具,感覺像是跟東邪黃藥師借來的,全無表情,長得還真醜。那張面具,么壽,
竟然是一暗示,因為那是「能面」,也就是Dr. No的臉哪。

 另外一個很好玩的地方就是,《Dr. No》這本書的劇情模式是套用《魯賓遜飄流記》
在寫的,James Bond演魯賓遜,跟一個金髮美眉Honey Rider流落荒島,那個美眉就是他
的Friday(實在是過太爽)。

 James Bond在荒島上一點不無聊,不但有美女可以親可以抱,還有大壞蛋Dr. No忙著讓
他打倒。值得一提的是,電影裡頭Honey Rider的初次出場讓很多影迷刻骨銘心--金髮
碧眼身穿三點式的「海洋生物學家」!這個場景後來在《縱橫天下》片中讓荷莉.貝瑞
重現,而我的感覺是:

 James Bond沒有了Ian Fleming,就只能自己抄自己。

 007系列電影中,不由原著改編的幾部,很多橋段都是照抄之前的電影,而且越抄越誇
張。到最後沒辦法了,連最難看,最不想改編成電影的處女作《皇家夜總會》都拿出來
拍,結果還是大紅。

--
 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/

 元人劍劍美,blog整理更新 ∼ http://mercury.unipiece.info
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫 61-62-93-253-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw
閱讀文章: 第 421/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org