看板: book ◎ 好書討論 板主: |
閱讀文章: 第 369/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
發信人: saintseiya3.bbs@bbs.wretch.cc (元人), 看板: book 標 題: Re: 元人書海言賣 發信站: 無名小站 (Sun Apr 22 11:44:42 2007) 轉信站: Lion!news.nsysu!news.cis.nctu!netnews.csie.nctu!wretch 翻開那本新到手的,金黃酥脆的《The Little Sister》,入目全是些看不懂的單字。 把腦袋裡的抽取式硬碟換上一片,改插《小妹》那塊,喔,似乎有點了解。 Raymond Chandler的小說場景往往是一絕,其意義不在於用工筆刻劃的細緻入微,而 在於微酸帶甜的觸景生情。 「最好的時代已經過去,而我還活著。」 書中用的全是第一人稱,那也就是說,書裡面的情況再怎麼糟糕,那畢竟還都是以前 的事了。就像是十年前我們在嫌「啊,景氣不好。」可是十年過去了我們反而更懷念十 年前,因為景氣只有越來越糟。 最好的時代已經過去,不那麼好的時代依然在過去,那怎麼辦呢? 所以能夠緊緊抓住的,只有手上那支禿筆。能暫時留住不消逝的,只有往日回憶。 Chandler筆下所流露出的哀傷感懷處處是想念。 -- 欹器工作室-我思,故我在 ∼ http://www.unipiece.info/ -- 夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子 之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下 矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以 喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫 之令而自均始制有名名亦既有夫亦61-62-75-22-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw海 |
閱讀文章: 第 369/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |