看板: SunRise ◎ 棲風谷 ── 台大晨曦社 板主: grace |
閱讀文章: 第 741/1274 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: grace (善護念) 看板: SunRise 標題: [專輯]要不要翻這本書? 時間: Fri Jun 19 16:12:01 2009 ∼作者:吳茵茵∼ “Dragon Thunder: My life with Chogyam Trungpa” 這本書是備受爭議的 西藏喇嘛創巴仁波切的英國太太Diana Mukpo的自傳。 她十六歲就嫁給大她十五歲的藏人創巴仁波切,從此過著非比尋常的生活。 創巴仁波切算是把佛教傳到西方的重要喇嘛之一。他的教學方式相當另類, 有 “crazy wisdom” 之稱,深得許多西方弟子推崇,但同時, 他在酗酒和性關係等方面,也為許多人詬病。 在還沒去見編輯之前,我先到Amazon網站查詢這本書的書評。寫評語的人 不多,但幾乎每個都給予五顆星的高分。他們一致的意見是,這本書不僅 是令人愛不釋手的自傳故事,也是一本不講佛教道理但處處是佛法的書。 Ok,所以應該還可以。 見了編輯,拿到書之後,回到家,本來只打算看個兩、三頁,結果一看就看 個十幾頁,果真讓人愛不釋手,欲罷不能。好,我決定翻了。 (中略) 這一天,我以因緣觀來看待這件事。半年前跟這位編輯聯絡上,她手邊有一 本把禪學應用在企管上的書需要翻譯,我們都約好時間碰面了,結果皇冠編 輯說我Stephen King小說的試譯通過,於是只好跟這位編輯道歉,說Stephen King的小說翻好再跟她聯絡。現在小說快翻完了,我盤算著十二月底要主動 跟這位編輯聯絡,免得過年閒閒沒事做。結果前幾天,我們請一位師姊吃飯, 她說她目前忙著寫三本書,沒有心力翻譯,問我願不願意翻這本Diana的 自傳,而且編輯就是半年前聯絡的這位。 這因緣真是接得恰恰好。 更何況三年前,密集跟鄭振煌老師學習佛書翻譯時,初譯了創巴仁波切 講解的兩本書:《藏密度亡經──中陰聞教大解脫》和《當野馬遇見馴師 ──修心與慈觀》,裡頭有精闢獨到的見解,非常直接犀利,收穫很多。 現在竟然有機會翻譯他太太的自傳,那可真有緣了。 因緣、機會暫且不談,光就這本書的內容來看,也算值得翻譯了。 首先,就像作者Diana自己所說的,這本書提供佛教在嬉皮時代傳到西方的 一個側面,這是我很想知道的。二、Diana是以非常如實的筆調,記錄她跟 創巴仁波切的生活、她在事件發生時的當下反應,以及後見之明。她並沒有 刻意要抹黑或粉飾仁波切,但不可否認,人的感覺、反應和記憶都有某種程 度的扭曲,而且是片面的。所以這本書是從一名獨特女子的個人觀點,很如 實地記錄她的奇異經驗。光是就這方面來看,就相當能啟發人心了。 我決定翻啦! 以上節錄自http://tw.myblog.yahoo.com/yinyin-lohas/article?mid=513&prev=1433&nex t=-2&page=1&sc=1#yartcmt -- 始從芳草去 又逐落花回 -- 卍 獅子吼站 板面介紹: cbs.ntu.edu.tw ☉ 學佛心得•酸甜苦辣留言版 - 釋放心靈的塵埃 BudaFeeling ◆ 修改: 09/06/19 16:13:09 <220.141.121.171> |
閱讀文章: 第 741/1274 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |