看板: SYSOP ◎ 給獅子吼站的站務人員意見 板主: SYSOP |
閱讀文章: 第 1119/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
作者: belleyyc (烏龜健走^^) 標題: Re: 對不起 時間: 2009年 2月24日 6:56:17 星期二 ※ 引述《root (root)》之銘言: > > 不過這也要看情況, 就如若我們編一套古文觀止, 那麼古人寫的錯, > > 我們該不該修改? 正如聽說龍藏在收錄時, 對經文有些修改, > > 但這樣好不好? 實在是見仁見智, 要看出版的目的了. > 有個例子是說錯後來硬ㄠ,時間久了就變對的。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這就是語言的特色吧?! 它是活的。 而挪用、誤用都會反應當時代人的思想.. 個人覺得保留它的風貌,也可以讓後世的人會探頭想要進來了解這個時代 的人、文化等等.(當然還是可以說把原來的使用、語意告訴大家) 另外,若從文化、思想的角度來看,是否有對錯的問題,還值得思考(即 使這些挪用、誤用是反映了這時代的人國文程度不佳[我是說我],那還是 語言反映了當時代普遍的思考模式或價值觀之類的)。 還有,從語言發展反映思想、文化的角度來看,這應該也在打破我們對於 對、錯的二元標準是否抓的太死了(當然,如果是國文老師或editor,就 還是得糾誤:P)。 最後發現,啊~~~ 原來站上的學長們真的都跟grace一樣是古代人~~~ 好像只有我走進古代了! 各位古代的學長們,請要多多體諒一下時代的差異喔:) 謝謝~~ (略) -- ※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !61.228.37.65 |
閱讀文章: 第 1119/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回 |
卍 台大獅子吼佛學專站 http://buddhaspace.org |