看板: talk ◎ 大家來灌水    板主: magelinus/Masakiko
閱讀文章: 第 8759/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: yfan (懺悔己身多業障) 站內: talk
標題: Re: 史嘉蕾喬韓森
時間: Mon Nov  1 22:00:54 2010

※ 引述《jeroci (火星的月亮比較圓)》之銘言:
> ※ 引述《ywliu (莫空樽)》之銘言:
> > > 請問你為什麼喜歡Lost inTranslation?我發現男生會比較喜歡這部片
> > 大概是因為男人年華老去時, 遇到一個可能會發生的黃昏之戀這個點, 會在男人
> > 心中有些共鳴吧。
> > ywliu
> 我比較印象深刻的是日本翻譯在日本導演講了哇啦哇啦一大串之後, 只擠出 "more intense"
> 之類的英文,
> 覺得超好笑 ^^
對啊!!我段我也記得,你的記憶力不錯
我一直覺得這部片子沒啥人看,沒想到獅子吼網友不多
就有二個人看過

> 這部片蠻有意思的, 我比較覺得在什麼都很奇怪的異地(像是美國人到了日本),
> 可能看到本國人會有親切感, 結果就譜出了這個黃昏之戀 =) 有看過過體會過留學生
> 怪現象的應該可以體會那樣的感覺.

果然,女生的看法比較像
我也是這麼覺得滴....

是在異地才會有「他鄉遇故知」的感覺
說是戀情太怪了!!
如果兩個人在美國認識,大概點個頭就沒話說了吧!

他們兩個人有一段對話蠻有趣的
大概是女生在問男生婚姻還有工作的事情
其實男生就以過來人的身份提供解答,不過他自己的婚姻也搞得不怎麼樣
--
獅子吼站 板面介紹:                                         cbs.ntu.edu.tw
獅子吼讀經班, 深入經藏,智慧如海                                 BudaDigest
閱讀文章: 第 8759/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org