看板: talk ◎ 大家來灌水    板主: magelinus/Masakiko
閱讀文章: 第 8751/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回
作者: yfan (懺悔己身多業障) 站內: talk
標題: Re: 史嘉蕾喬韓森
時間: Thu Oct 28 13:42:03 2010

※ 引述《ywliu (莫空樽)》之銘言:
> 我很喜歡 Scarlet Johansson, 尤其是 "Lost in Translation" 這部。只要HBO 有播我都會
> 看,因為男主角 Bill Murray 也是我很喜歡的男主角之一(他就是主演 Groundhog Day 那永
> 遠活在同一天的男主角)。

請問你為什麼喜歡Lost inTranslation?我發現男生會比較喜歡這部片

> 我第一次知道 The Island, Lost in Translation 的中文片名。我很多年已經不去記中文片名
> 了,因為永遠是絕地/絕命/魔鬼/神鬼/捍衛 任務/追殺/關頭/戰士/駭客 等等的排列組合。
> 我常想,要是現在人去翻譯一些經典片名,像 Rebel Without a Cause 可能就不會是”養子不
> 教誰之過”,可能會變成”神鬼叛逆”之類的片名了。
> ywliu

哈哈,你說得沒錯!!記英文片名會比較好

有時英文片名與中文片名一點關係也沒有

例如有一部電影 The family stone 中文名叫「婆家就是你家」
真是一點關係也沒有

--
獅子吼站 板面介紹:                                         cbs.ntu.edu.tw
教育板, 關懷教人成人的百年志業 (本站精華區完備歡迎參閱)         Education
閱讀文章: 第 8751/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 轉寄 | 轉貼 | m H d | 返回

卍 台大獅子吼佛學專站  http://buddhaspace.org